"يجب عليكِ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais
        
    • tu dois
        
    • Vous devez
        
    • Vous devriez
        
    • Il faut
        
    •   
    • besoin
        
    • obligée
        
    • tu devras
        
    • tu vas
        
    • tu devais
        
    On dirait que Tu devrais leur offrir un cadeau génial. Open Subtitles يبدو وكأنه يجب عليكِ انتي اعطائهم هدية رهيبة
    - Inquiet pour tout cela. - Tu devrais rentrer chez toi. Open Subtitles ـ قليلاً بسبب هذا ـ يجب عليكِ الذهاب للمنزل
    tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Chaque jours que vous venez au travail, Vous devez être parfaite. Open Subtitles كل يوم تأتي للعمل يجب عليكِ أن تكوني مثالية
    Désacralisé sur la place du village. Vous devriez connaître la désacralisation. Open Subtitles إنتهكتموه في ساحة البلدة يجب عليكِ معرفة معنى الانتهاك
    Parfois, Il faut savoir se taire et baiser la fille. Open Subtitles بعض الأحيان يجب عليكِ أن تخرسين وتتصرفين كفتاة
    Alors Tu devrais rester dans les limites de tes capacités intellectuelles. Open Subtitles إذن ، رُبما يجب عليكِ إلتزام حدود قدرتك الفكرية
    Au lieu de te moquer, Tu devrais peut-être aller chercher l'autre moitié de ta jupe. Open Subtitles ..أتعلمين يا عزيزتي بدلاً من السخرية ربما يجب عليكِ الذهاب والبحث عن
    Je pense que Tu devrais reconnaître la difference entre les deux. Open Subtitles اظن أنه يجب عليكِ أن تدركي الفرق بين الإثنين
    Mais Tu devrais repense à ce que le gouverneur t'offre. Open Subtitles لكن يجب عليكِ اعادة النظر في عرض القائدة
    Écoute, je t'aime, mais tu dois t'occuper des tes affaires. Open Subtitles أنا أحبك، ولكن يجب عليكِ أن تهتمي بأموركِ.
    tu dois prendre du recul. Tu ne peux aller et venir à ta guise. Open Subtitles يجب عليكِ التراجع قليلاً لا يمكنك القدوم والذهاب كما يحلو لك
    Toi oui ? tu dois être capable de faire certaines choses. Open Subtitles يجب عليكِ ان تكونى قادرة على فعل اشياء معينه
    Maintenant tu dois essayer de revenir à la vie normale. Open Subtitles الآن يجب عليكِ محاولة العودة إلى الوضع الطبيعي.
    Vous devez nous faire confiance ou vous mourrez dans cette combinaison. Open Subtitles يجب عليكِ الوثوق بنا، وإلاّ فإنّك ستموتين داخل هذه البدلة.
    C'est pourquoi Vous devez trouver de l'argent autrement. Open Subtitles و لهذا يجب عليكِ اغتنام أيّ فرصة يمكنكِ الحصول عليها
    Madame, ce n'est pas les tortues que Vous devriez pourchasser. Open Subtitles أيتها الرئيسة السلاحف ليسوا مَن يجب عليكِ مطاردتهم
    Agir avec précaution est compréhensible, mais Il faut quand même agir. Open Subtitles تقدم بشكل حذر أمر مفهوم، ولكن يجب عليكِ تقدم
    Tu as eu une chance de partir ! Tu aurais la saisir ! Open Subtitles كانت لديكِ فرصة لتغادري ، كان يجب عليكِ أن تقبلي بها
    Tu as besoin de t'allonger pour que l'on soit sure que tout va bien. Open Subtitles يجب عليكِ الإستلقاء حتى نتأكّد أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام.
    Oui, euh, tu n'es pas obligée de l'utiliser si tu ne veux pas. Open Subtitles نعم لا يجب عليكِ اخذها اذا كنتِ لا تريدين
    Avec un chiot, tu devras être présente, le nourrir, le promener. Open Subtitles ومع الجرو، يجب عليكِ التواجد بقربهطوالالوقتو،تقومين.. بإطعامه وإخراجه في نزهة
    Gamine, je n'aime pas ça non plus, mais tu vas devoir nous laisser derrière. Open Subtitles لاأحب أي من هذا أكثر منكِ لكن يجب عليكِ أن تتركينا خلفكِ
    Tu as fait ce que tu devais faire sur le moment. Open Subtitles أعتقد أنكِ قمتِ بما كان يجب عليكِ القيام به وقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus