"يجب عليك ان" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois
        
    • Tu devrais
        
    • Vous devez
        
    • Vous devriez
        
    • Tu vas devoir
        
    •   
    • Il faut
        
    • besoin de
        
    • tu devras
        
    • vous allez devoir
        
    Et Tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire Open Subtitles و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها
    - Tu dois aller avec Clay. - Et le plan ? Open Subtitles يجب عليك ان تذهب مع كلاي وماذا عن الخطة؟
    Mais si tu n'es pas d'accord, Tu devrais déposer le marteau. Open Subtitles إذا كنت لا توافق يجب عليك ان تضع المطرقة
    Tu devrais lui donner une autre chance de te rendre folle. Open Subtitles يجب عليك ان تعطيه فرصة اخرى ليجعلك تتصرفين بجنون
    Pour être vraiment efficace, Vous devez être aussi proche de la cible que vous le pouvez à la fois personnellement et professionnellement. Open Subtitles , لتـكون عآملاً مأثراً يجب عليك ان تكون قريباً من العدو بقـرب , مآتستطيع كلاً شخصياً و عملياً
    Vous devriez être prudent en vous adressant à moi, Mr Fletcher. Open Subtitles يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش
    Tu vas devoir mentir. C'est la seule façon de la protéger. Open Subtitles يجب عليك ان تكذب هذه هي الحل الوحيد لحمايتها
    Tu n'aurais pas falsifier ce test de grossesse, Carl. Open Subtitles ماكان يجب عليك ان تزور اختبار الحمل ياكارل
    Mais Il faut prendre le temps ou ça passe trop vite. Open Subtitles الأمر هو انه يجب عليك ان تنتهز الفرصة والا سوف تضيعها
    Mais à ce stade-ci, Tu dois revenir à la réalité. . Et dans la réalité, tu as deux choix. Open Subtitles ولكن فى هذة اللحظه يجب عليك ان تعود الحياة الواقعيه وفى هذة الحياة لديك اختياران
    Tu dois mettre une balle à l'intérieur, une balle dure, qui prenne bien la forme. Open Subtitles يجب عليك ان تضع الكرة في الجيب كرة صلبة ليصبح الشكل جاهزا
    Tu dois épouser quelqu'un que tu aimes. Comme je l'ai fait. Open Subtitles يجب عليك ان تتزوجي شخصاً تحبينه مثلما فعلت انا
    Maintenant Tu dois décider, une fois pour toutes, où se trouve ton allégeance. Open Subtitles حسنا الان يجب عليك ان تقرر لمره و للابد لمن سيكون ولائك
    Si tu veux abattre un rappeur, Tu dois détruire la chose la plus importante pour lui: sa réput. Open Subtitles اذا اردت ان تدمر مغني راب يجب عليك ان تدمر اغلى شئ عليه المتحدث باسمه
    Ton fils est un homme bien. Tu devrais être fier. Open Subtitles ابنك رجل يافع.طيب يجب عليك ان تكون فخورا
    Donna, peut être que Tu devrais aller voir un médecin. Open Subtitles دونا ,ربما يجب عليك ان تذهبي لرؤية طبيب؟
    Je crois que Tu devrais parler de ton état à quelqu'un d'autre qu'à moi. Open Subtitles انا اشعر انه يجب عليك ان تخبر شخص غيرى عن حالتك
    Mais Vous devez m'envoyer au trou, hein ? Open Subtitles يجب عليك ان تضعني بالأنفرادي يجب عليك ذلك
    Vous savez, la vente de cette idée de qui vous pensez que Vous devez être, tout le temps... Open Subtitles انت تعرف ، ترويج ماتعتقد انه يجب عليك ان تكونه طوال الوقت
    C'est drôle, elle vient de me dire que Vous devriez travailler toute la . Open Subtitles مضحك لقد كانت تخبرني كم يجب عليك ان تعمل طوال اليل
    Tu vas devoir faire un effort pour te connecter avec elle à un niveau plus profond, plus mature. Open Subtitles يجب عليك ان تسعى الى الحديث معها بشكل اعمق, ومستوى اكثر نضجاً
    Cette longue poignée de main prolongée ? T'aurais l'embrasser. Open Subtitles تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها
    Il faut vous secouer, vous le savez. Open Subtitles يجب عليك ان ترفع معنوياتك قليلا جون ، تعرف هذا ،أليس كذلك ؟
    C'est toi qui a besoin de sortir d'ici, regardez la voiture des flic est derrière vous. Open Subtitles انت من يجب عليك ان تذهب من هنا انظر سيارة الشرطة خلفك مباشرة
    Bonne chance, tu devras camper toute la nuit pour ce genre de places. Open Subtitles حظاً موفقاً لانه يجب عليك ان تخيم طوال الليل من اجل الحصول على مثل هذه البطاقات
    Si vous voulez faire correspondre les moyennes australiennes, vous allez devoir être dans la gamme, Open Subtitles اذا تريد مطابقت المعدل المتوسط بإستراليا يجب عليك ان تكون في نطاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus