"يجب عليّ أن" - Traduction Arabe en Français

    • je dois
        
    • Je devrais
        
    • dois-je
        
    • Il faut que je
        
    • dû te le
        
    • vais devoir
        
    • dû vous
        
    • il faut que j'
        
    Eh ! Ma femme travaille tard. je dois récupérer mes filles à 16 h 30. Open Subtitles .مهلاً، زوجتي تعمل لوقت مُتأخر .يجب عليّ أن أصطحب فتياتي في 4:
    Le bébé est là, je dois rester très loin de vous. Open Subtitles الطفل هنا , يجب عليّ أن أبقى بعيداً عنكِ
    Bon écoutez, vous et moi, on sait que Je devrais être dans les premiers. Open Subtitles حسنًا أستمعوا. أنتم و أنا يعلم أن يجب عليّ أن أكون بذلك الصندوق.
    J'ai moi-même pensé à la même chose Je devrais cesser d'y aller. Open Subtitles كنت أفكر بذلك، يجب عليّ أن أكف عن الذهاب لهناك.
    Lockhart, dois-je vous rappeler l'importance de votre mission ? Open Subtitles لوكهارت، هل يجب عليّ أن أكرر أهمية ما بُعثت هناك لتفعله؟
    J'avais complètement zappé. Il faut que je me grouille de rentrer chez moi pour ma fête surprise. Open Subtitles يجب عليّ أن أسرع إلى البيت و أصبح متفاجئة
    Je n'aurais jamais dû te le faire lire ce matin là dans le lit. Open Subtitles كان لا يجب عليّ أن أُخبرَك عن الملف في ذاك الصباح في السرير
    Je vais devoir acquérir le sens de l'humour. Open Subtitles أعتقد أني فقط يجب عليّ أن أنمّي روح الدعابة لديّ.
    De toute façon, vous avez tort. je dois l'épouser. Pourquoi ? Open Subtitles ولكنك مخطئ على أيه حال يجب عليّ أن أتزوجه
    Mais, je dois vous avouer très franchement qu'elle n'est ni plus sombre ni plus désagréable que la paralysie insupportable et interminable qui continue d'affecter la Conférence. UN ولكنه يجب عليّ أن أؤكد لكم، بكل صراحة، أن تحليلي هذا ليس أكثر قسوة ولا أكثر ازعاجاً من هذا الشلل المؤلم والمتواصل الذي نُكب به المؤتمر.
    Et je dois mettre le bar au frigo. Open Subtitles ربما يجب عليّ أن أضع السمك في الثلاجة أيضاً
    Quelques fois, avant la danse, je dois m'échauffer. Open Subtitles أحياناً، قبل أن أقوم بالرقص يجب عليّ أن أقوم بعملية الإحماء
    je dois le pousser à me suivre jusqu'en ville, jusqu'à la kryptonite. Open Subtitles يجب عليّ أن أجعلهُ يلاحقني إلى المدينة .إلى الكربتون
    Je devrais l'engager pour ma campagne. Open Subtitles ربما يجب عليّ أن أوظفه كي يكون مدير حملتي الإنتخابية
    Maintenant que tu le dis, Je devrais changer de programme. Open Subtitles حسناً، الآن بما أنّك قلت ذلك فربما يجب عليّ أن غير خططي
    Je devrais vous proposer du thé. Open Subtitles أعتقد بأنّه يجب عليّ أن أقدّم لك الشايّ وما إلى ذلك
    Je pense que Je devrais être juste honnête, bien que ça peut sembler fou. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليّ أن أكون صريحة هُنا برغم كون ما سأقوله جنوني
    dois-je écouter le Diable agiter sa langue dans ta bouche ? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أصغي إلى الشيطان الذي يتحدث من فمكِ؟
    dois-je lui dire que ce n'est pas moi ? Open Subtitles هل يجب عليّ أن أقول لها أنني لم أقم بذلك؟
    Il faut que je la fouille. Ca ne va pas être facile. Open Subtitles ربما يجب عليّ أن أفتشها وليس بالشيء السهل
    J'aurais dû te le dire. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أُخبرك
    ce qui signifie que je vais devoir retirer certains ganglions lymphatiques Open Subtitles مما يعني أنه يجب عليّ أن أزيل بعض الغدد اللمفاوية
    Je n'ai jamais... je n'aurai jamais dû vous quitter vous ou votre père. Open Subtitles لم يكن يجب عليّ أن أترككِ أو أترك والدكِ
    - il faut que j'y aille. - Attendez, ça va se svoir un jour ou l'autre. Open Subtitles ــ يجب عليّ أن أذهب ــ إنتظري , سيظهر الأمر للعلن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus