Eh ! Ma femme travaille tard. je dois récupérer mes filles à 16 h 30. | Open Subtitles | .مهلاً، زوجتي تعمل لوقت مُتأخر .يجب عليّ أن أصطحب فتياتي في 4: |
Le bébé est là, je dois rester très loin de vous. | Open Subtitles | الطفل هنا , يجب عليّ أن أبقى بعيداً عنكِ |
Bon écoutez, vous et moi, on sait que Je devrais être dans les premiers. | Open Subtitles | حسنًا أستمعوا. أنتم و أنا يعلم أن يجب عليّ أن أكون بذلك الصندوق. |
J'ai moi-même pensé à la même chose Je devrais cesser d'y aller. | Open Subtitles | كنت أفكر بذلك، يجب عليّ أن أكف عن الذهاب لهناك. |
Lockhart, dois-je vous rappeler l'importance de votre mission ? | Open Subtitles | لوكهارت، هل يجب عليّ أن أكرر أهمية ما بُعثت هناك لتفعله؟ |
J'avais complètement zappé. Il faut que je me grouille de rentrer chez moi pour ma fête surprise. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أسرع إلى البيت و أصبح متفاجئة |
Je n'aurais jamais dû te le faire lire ce matin là dans le lit. | Open Subtitles | كان لا يجب عليّ أن أُخبرَك عن الملف في ذاك الصباح في السرير |
Je vais devoir acquérir le sens de l'humour. | Open Subtitles | أعتقد أني فقط يجب عليّ أن أنمّي روح الدعابة لديّ. |
De toute façon, vous avez tort. je dois l'épouser. Pourquoi ? | Open Subtitles | ولكنك مخطئ على أيه حال يجب عليّ أن أتزوجه |
Mais, je dois vous avouer très franchement qu'elle n'est ni plus sombre ni plus désagréable que la paralysie insupportable et interminable qui continue d'affecter la Conférence. | UN | ولكنه يجب عليّ أن أؤكد لكم، بكل صراحة، أن تحليلي هذا ليس أكثر قسوة ولا أكثر ازعاجاً من هذا الشلل المؤلم والمتواصل الذي نُكب به المؤتمر. |
Et je dois mettre le bar au frigo. | Open Subtitles | ربما يجب عليّ أن أضع السمك في الثلاجة أيضاً |
Quelques fois, avant la danse, je dois m'échauffer. | Open Subtitles | أحياناً، قبل أن أقوم بالرقص يجب عليّ أن أقوم بعملية الإحماء |
je dois le pousser à me suivre jusqu'en ville, jusqu'à la kryptonite. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أجعلهُ يلاحقني إلى المدينة .إلى الكربتون |
Je devrais l'engager pour ma campagne. | Open Subtitles | ربما يجب عليّ أن أوظفه كي يكون مدير حملتي الإنتخابية |
Maintenant que tu le dis, Je devrais changer de programme. | Open Subtitles | حسناً، الآن بما أنّك قلت ذلك فربما يجب عليّ أن غير خططي |
Je devrais vous proposer du thé. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يجب عليّ أن أقدّم لك الشايّ وما إلى ذلك |
Je pense que Je devrais être juste honnête, bien que ça peut sembler fou. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليّ أن أكون صريحة هُنا برغم كون ما سأقوله جنوني |
dois-je écouter le Diable agiter sa langue dans ta bouche ? | Open Subtitles | هل يجب عليّ أن أصغي إلى الشيطان الذي يتحدث من فمكِ؟ |
dois-je lui dire que ce n'est pas moi ? | Open Subtitles | هل يجب عليّ أن أقول لها أنني لم أقم بذلك؟ |
Il faut que je la fouille. Ca ne va pas être facile. | Open Subtitles | ربما يجب عليّ أن أفتشها وليس بالشيء السهل |
J'aurais dû te le dire. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أُخبرك |
ce qui signifie que je vais devoir retirer certains ganglions lymphatiques | Open Subtitles | مما يعني أنه يجب عليّ أن أزيل بعض الغدد اللمفاوية |
Je n'ai jamais... je n'aurai jamais dû vous quitter vous ou votre père. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليّ أن أترككِ أو أترك والدكِ |
- il faut que j'y aille. - Attendez, ça va se svoir un jour ou l'autre. | Open Subtitles | ــ يجب عليّ أن أذهب ــ إنتظري , سيظهر الأمر للعلن |