"يجدي" - Traduction Arabe en Français

    • marche
        
    • marchera
        
    • fonctionne
        
    • marcher
        
    • marché
        
    • sert
        
    • marcherait
        
    • fonctionner
        
    • marchait
        
    • aide
        
    • est pas
        
    • marchent
        
    • serait vain
        
    • inutile
        
    • lui serait d
        
    Il faut que ça marche, sinon on est sur la scelette. Open Subtitles من الأفضل أن يجدي هذا نفعا وإلا فكلانا هالك
    Ça veut dire qu'ils sont guéris. Le traitement de moelle marche. Open Subtitles مما يعني إنّهم شفوا, العلاج بنخاع العظم يجدي نفعاً
    Ça ne marche pas du tout, mais merci quand même. Open Subtitles أنه لم يجدي نفعًا إطلاقًا، لكن شكرًا لكم.
    Ça ne marchera pas. Les gens ne sont pas dupes. Open Subtitles هذا لن يجدي نفعاً، ستبدو مُغيّبة ويعرف الناس أنها ليست كذلك
    C'est la douleur. Rien ne fonctionne. On lui a déjà administré plein de morphine. Open Subtitles إنه الألم، لا شئ يجدي معه لقد ملأنا عروقه بالمورفين بالفعل.
    Maintenant qu'il y a de la magie dans ce monde... ça pourrait marcher. Open Subtitles بما أنّه يوجد سحر الآن في العالَم فهذا قد يجدي نفعاً
    Je ne peux pas croire que ça marche. C'est tellement énorme. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يجدي نفعه، فهو مباشر جداً
    C'est douloureux, humiliant et extrêmement cruel, mais apparemment, ça marche. Open Subtitles إنه مؤلم ومذل وقاسي وغير معقول لكنه يجدي
    Oui. J'ai vu des choses faites de l'ancienne manière. J'ai fait des choses de l'ancienne manière, et ça ne marche pas. Open Subtitles أجل، لقد رأيت أمورًا تتم بالنسق القديم، وتصرّفت بالنسق القديم، لكنّه لا يجدي.
    Demander aux gens de travailler gratuitement par pitié ne marche qu'avec la famille. Open Subtitles لسوء الحظ ، إجبار الناس على العمل المجاني بدافع الذنب لا يجدي نفعا إلا في نطاق العائلة
    Peu importe ce que t'as changé, ne le change plus. Ça marche. Open Subtitles أيًّا يكُن ما غيّرته، فلا تغيّره ثانيةً، فإنّه يجدي وها أنا تردني إشارة.
    Tout ce que tu fais dans les rues, ça ne marche pas. Open Subtitles كل شيء تفعله في الشوارع يا أحمر، لا يجدي نفعاً
    - Une distraction ne marchera pas. - On ne peut rien faire, ça vous exposera. Open Subtitles الإلهاء لن يجدي - لا يمكننا المخاطرة، فهذا سيعرضكم جميعاً للخطر -
    Pourquoi l'eau m'assèche ? - Ça ne marchera pas. Open Subtitles كيف للمياه أن تجعله جافاً؟ هذا لن يجدي نفعاً
    Ils ont essayé de l'utiliser sur moi, mais mon âme de vampire était trop souillée pour que leur magie fonctionne. Open Subtitles حاولوا استخدامه ضدّي، لكن روح مصّاص الدماء خاصّتي كانت أفسَد بكثير من أن يجدي سحرهم ضدّها.
    Cet équilibre dans le travail de l'UNICEF continuera d'être privilégié, par un suivi et une évaluation efficaces afin de renforcer les indications de ce qui fonctionne. UN وهذا التوازن في عمل اليونيسيف سيستمر التشديد عليه، مع وجود رصد وتقييم قويين لتعزيز قاعدة الأدلة المتعلقة بما يجدي.
    Il trouvait un moyen de le faire marcher et comme j'étais un type qui avait beaucoup de choses à réparer, je me suis dit que peut-être ça pourrait fonctionner. Open Subtitles كان يكتشف دائماً طريغة لتشغيلها و رأى أن لدي العديد من الأشياء تحتاج للتصليح ظننت, قد يجدي الأمر نفعاً
    Ton père lui a tiré dessus, mais ça n'a pas marché. Open Subtitles ،لقد أطلق والدك النار عليه ولكن ذلك لم يجدي
    Rien ne sert de soulever, quand il suffit de pousser un bon coup ! Open Subtitles لن يجدي نفعاً ابداً حينما تسحبون المتوجب فعله هو دفعه بسيطه
    Je savais que ça marcherait pas indéfiniment ! Open Subtitles أنا أعرف أنه لن يجدي نفعا إلى الأبد.
    Ces efforts de médiation, par exemple au Kenya, ont montré que ce type de prévention de conflits peut fonctionner. UN فقد أثبتت جهود الوساطة في كينيا، مثلا، أن هذا الشكل من أشكال منع نشوب الصراعات يمكن أن يجدي نفعا.
    Il lui fallait toujours cette chanson. Aucune autre ne marchait. Open Subtitles كان يتحتّم أن أغني له تلك الأغنية، وما كان يجدي شيء غير ذلك.
    Et tous ces déménagements, ça n'aide pas. Open Subtitles واثقة أن الأنتقال من قاعدة إلى آخرى لا يجدي نفعًا.
    La répression est vaine si elle n'est pas accompagnée de la création d'alternatives à la piraterie pour la population somalienne. UN ولن يجدي القمع نفعاً ما لم يكن مشفوعاً بتوفير بدائل للقرصنة في أوساط الشعب الصومالي.
    Les affaires marchent pas, et le champ de tir, ça n'arrange rien. Open Subtitles آسفة أن العمل صعب جداً يا أبي، لكن لا أظن أن ذلك الإطلاق النار يجدي نفعاً. كيف لا يزال ذلك قانونياً؟
    L'auteur estime qu'il serait vain et dangereux pour lui d'aller au-delà de ce qu'il a déjà entrepris lorsqu'il se trouvait en prison. UN ويرى صاحب البلاغ أن اتخاذ إجراءات أخرى تتجاوز ما فعله من قبل عندما كان في السجن لن يجدي نفعاً بل سيعرضه للخطر.
    En particulier, il affirme qu'il serait inutile de former un nouveau recours auprès de la CRA en l'absence d'éléments nouveaux. UN ويدعي بصفةٍ خاصة أن أي التماس استثنائي يقدم إلى المكتب الفيدرالي للاجئين لن يجدي نفعاً في حالة عدم توافر أدلة جديدة.
    Il a été estimé que le manquement du constituant à son obligation d'informer le créancier garanti donnerait tout au plus à ce dernier une cause supplémentaire d'action en responsabilité contractuelle qui ne lui serait d'aucun secours en cas d'insolvabilité du constituant. UN وذُكر أن إخلال المانح بالتزامه بإبلاغ الدائن المضمون لن يؤدي سوى إلى إيجاد سبب تعاقدي آخر لرفع دعاوى، وهذا لن يجدي الدائن المضمون في حالة إعسار المانح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus