Ce consensus peut être créateur d'emplois et peut attirer des investissements économiques. | UN | فهذا التوافق يمكن أن يخلق فرص عمل وأن يجذب استثمارات اقتصادية. |
Un climat économique favorable contribuerait par ailleurs à attirer l'investissement étranger direct (IED). | UN | فتوفير مناخ ملائم للأعمال التجارية من شأنه أن يجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Il devrait attirer les fidèles comme des mouches à miel. | Open Subtitles | ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل. |
La nourriture attire les insectes qui sont porteurs de microbes. | Open Subtitles | لا ، الطعام يجذب الحشرات والحشرات مليئة بالجراثيم |
Ce projet, lancé il y a trois ans, a attiré l'attention de plusieurs institutions en Colombie et dans d'autres pays d'Amérique latine. | UN | وحاليا، يجذب المشروع، في سنته الثالثة، اهتمام مؤسسات أخرى في كولومبيا وبلدان أمريكا اللاتينية الأخرى. |
En moins de cinq ans, la ville de Montréal est devenue un grand pôle d'attraction pour les organisations internationales qui oeuvrent dans le domaine du développement durable. | UN | وفي أقل من خمس سنوات أصبحت مونتريال مركزاً رئيسياً يجذب المنظمات الدولية العاملة في مجال التنمية المستدامة. |
Cela pourrait compliquer l'adoption de politiques destinées à enrayer l'inflation étant donné que le relèvement des taux d'intérêt pourrait contribuer à attirer plus de capitaux à court terme. | UN | وقد يعقِّد ذلك سياسات الحد من التضخم، لأن ارتفاع أسعار الفائدة قد يجذب المزيد من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
Il relève en outre qu'il avait 17 ans à l'époque de son retour, ce qui lui donnait une physionomie qui n'est pas de nature à attirer l'attention des douaniers. | UN | ويبين كذلك أنه كان يبلغ السابعة عشرة من العمر عندما عاد إلى تركيا، وإن مظهره الخارجي لم يكن يجذب انتباه حرس الحدود. |
L'expérience montre d'ores et déjà que lorsqu'il existe un cadre normatif national, il est plus facile d'attirer des ressources extérieures et de les coordonner. | UN | وتبين الخبرة المكتسبة أن وجود إطار وطني ذي هدف محدد يجذب الموارد الخارجية ويسهل التنسيق. |
Cela devrait attirer l'attention de mes anciens partenaires, et lorsqu'ils voyageront dans le temps pour le sauver, je les accueillerai à bras ouverts. | Open Subtitles | ينبغي أن يجذب هذا انتباه فريقي السابق وحين يسافرون للماضي لإنقاذه، سأكون في انتظارهم بالأحضان. |
Les coups de feu vont effrayer le singe, ou attirer plus de méchants. | Open Subtitles | إطلاق النار سيخيف القرد أو يجذب المزيد من الرجال السيئين |
Vous la rappeler ne ferait qu'accentuer votre chagrin, ce qui risquerait d'attirer l'attention. | Open Subtitles | تذكرها سيجعل حزنك أكثر عمقا وربما يجذب إنتباه غير مرغوب فيه |
Ça va attirer l'attention, des deux côtés de la frontière. | Open Subtitles | وهذا يجذب الكثير من الإنتباه على كلا الجانبين من الحدود. |
Elle offre un cadre grandiose qui attire les touristes et représente un lieu de découverte et d'aventures. | UN | وهي منظر طبيعي خلاب يجذب السائحين ويشكل مقصدا لمحبي الاستكشاف والمغامرة. |
Il est non seulement l'abondance de nourriture qui attire les animaux sauvages vers les villes. | Open Subtitles | الطعام الوفير فقط هو ما يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن |
Il pourrait facilement être attiré par toi. | Open Subtitles | إلى جانب أنه يمكن أن يجذب هنا بسهولة نحوك |
Le dernier zoo dans lequel j'ai travaillé utilisait le nom de leur attraction star. | Open Subtitles | آخر حديقة حيوان عملت بها استخدمت اسم الحيوان الذي كان يجذب الناس |
Bon nombre d'entre eux pourrait susciter des réserves ou des déclarations de nature à remettre en cause la valeur normative de ce texte. | UN | وقد يجذب الكثير منها تحفظات أو إعلانات مثل ترك القيمة المعيارية للنص محل تساؤلات. |
Dans un monde uni dans la guerre contre le terrorisme, le blocus représente un mirage qui attire la vermine de la barbarie. | UN | وفي عالم يتحد في الحرب ضد الإرهاب، لا يستطيع هذا الحصار أن يقف متوهج يجذب إليه فراشات البربرية. |
Il créait une distorsion du champ magnétique et attirait les objets métalliques vers lui. | Open Subtitles | كان يسبّبُ تشويهاً في الحقل المغناطيسيّ، و يجذب الأغراض المعدنيّة نحوه. |
Madagascar est en passe de devenir un pays attractif pour les investissements étrangers. Sa richesse naturelle et la volonté et la détermination de ses habitants constituent des atouts fondamentaux. | UN | فلقد أصبحت مدغشقر بلدا يجذب الاستثمارات الأجنبية؛ إذ تمثل ثروتها الطبيعية وإرادة شعبها وتصميمه مزايا جوهرية. |
Mais l'archevêché estime que te remplacer maintenant attirerait encore plus d'attention sur le procès. | Open Subtitles | ولكن الأسقفية تعتقد أن استبدالك الآن سوف يجذب المزيد من الإنتباه غير الضروري للمحاكمة |
Notre programme attire de grands athlètes, point. | Open Subtitles | برنامجنا يجذب أفضل الرياضيين، بكل بساطة. |
Le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture continue de recueillir l'adhésion de nouveaux États et les travaux auxquels il donne lieu suscitent un intérêt croissant. | UN | ولا يزال البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (البروتوكول الاختياري) يجذب المزيد من الدول للانضمام إليه، كما يتزايد الاهتمام بأعماله. |
Le Compte du Millénaire tire l'une des leçons essentielles du développement : les pays prospèrent lorsque leur gouvernement fonctionne de façon juste, efficace et transparente. | UN | يجذب تقرير تحديات الألفية الانتباه إلى إحدى العبر الرئيسية في مجال التنمية وهي أن البلدان تزدهر عندما تعمل حكوماتها بعدل وفعالية وشفافية. |
Ce genre d'expos attirent beaucoup de gens hauts placés. | Open Subtitles | هذا النوع من المعارض يجذب الكثير من الأشخاص البارزين |
Le casino attire des parieurs habitués grâce à un système de carte fidélité. | Open Subtitles | الكازينو يجذب المقامرين العاديين من خلال نظام بطاقات الوفاء. |