"يجريها مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau de
        
    • par le Bureau
        
    • menées par le
        
    • mène
        
    • réalisées
        
    À l'heure actuelle, des rapports annuels distincts sont établis, d'une part aux fins des activités d'audit et de contrôle interne du Bureau de l'audit et des études de performance et d'autre part aux fins des activités de suivi et d'évaluation du Bureau de l'évaluation. UN ويجري حاليا إعداد تقارير سنوية مستقلة ﻷنشطة المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الرقابة التي يجريها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء وﻷنشطة التقييم والرصد التي يجريها مكتب التقييم.
    Faire procéder à un examen approprié, complet et indépendant des fonctions d'enquête du Bureau de l'Inspecteur général, qui comprendra le suivi des recommandations antérieures formulées lors de l'examen critique par les pairs et qui rendra les pratiques actuelles conformes aux normes en la matière UN السعي إلى إجراء استعراض مستقل شامل مناسب لمهام التحقيقات التي يجريها مكتب المفتش العام بحيث يتضمن متابعة التوصيات التي قدمت في استعراض الأقران السابق وقياس ممارساته الحالية مقابل معايير مناسبة
    En tant que deuxième exercice du Bureau de l'évaluation consacré au thème, l'évaluation a également cherché à déterminer dans quelle mesure les recommandations de l'exercice précédent avaient été prises en compte. UN وهذا التقييم، باعتباره ثاني عملية يجريها مكتب التقييم في هذا الموضوع، سعى أيضا إلى تقييم إلى أي مدى تمت تلبية توصيات العملية السابقة.
    Enquêtes non diligentées par le Bureau des services de contrôle interne UN عمليات التحقيق غير التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les règles en matière de confidentialité des investigations menées par le BSCI sont clairement définies dans le manuel d'enquête. UN 87 - ترد القواعد المتعلقة بسرية التحقيقات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بوضوح في دليل التحقيقات.
    Conformément à la recommandation, le HCR chargera un organisme de procéder à un examen complet des fonctions d'enquête du Bureau de l'Inspecteur général. Entité responsable : Bureau de l'Inspecteur général UN 277 - وسيتم تحديد وكالة مناسبة للقيام باستعراض شامل لمهام التحقيقات التي يجريها مكتب المفتش العام، وفقا للتوصية.
    Le Conseil d'administration approuve chaque année le programme d'évaluations indépendantes du Bureau de l'évaluation. UN 166 - يتولى المجلس التنفيذي إقرار الخطة السنوية للتقييمات المستقلة التي يجريها مكتب التقييم.
    C. Évaluations indépendantes Le Conseil d'administration approuve chaque année le programme d'évaluations indépendantes du Bureau de l'évaluation. UN 195 - يوافق المجلس التنفيذي سنويا على جدول أعمال التقييمات السنوية التي يجريها مكتب التقييم.
    s Le Conseil d'administration approuve chaque année le programme d'évaluations indépendantes du Bureau de l'évaluation. UN 159 - يوافق المجلس التنفيذي سنويا على جدول أعمال التقييمات المستقلة التي يجريها مكتب التقييم.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : consultations à participation non limitée du Bureau de la Commission (4); services fonctionnels pour les réunions de la Commission (40); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المشاورات المفتوحة باب العضوية التي يجريها مكتب لجنة وضع المرأة (4)؛ تقديم الخدمات الفنية للجنة (40)؛
    Le HCR identifiera un organisme adéquat qui sera chargé de conduire une étude globale de la fonction d'investigation du Bureau de l'Inspecteur général conformément à la recommandation du Comité. UN 42- ستحدد المفوضية وكالة مناسبة لكي تجري استعراضاً شاملاً لمهام التحقيقات التي يجريها مكتب المفتش العام، وفقاً لتوصية المجلس.
    Au paragraphe 74 de son rapport, le Comité a recommandé que le HCR s'attache à procéder à un examen approprié, complet et indépendant des fonctions d'enquête du Bureau de l'Inspecteur général, qui comprendra le suivi des recommandations antérieures formulées lors de l'examen critique par les pairs et qui alignera les pratiques actuelles sur des normes appropriées. UN 276 - وفي الفقرة 74، أوصى المجلس بأن تسعى المفوضية إلى إجراء استعراض مستقل شامل مناسب لمهام التحقيقات التي يجريها مكتب المفتش العام بحيث يتضمن متابعة التوصيات التي قدمت في استعراض الأقران السابق وقياس ممارساته الحالية مقابل معايير مناسبة.
    Évaluation des services d'appui par le Bureau des services de contrôle interne. UN 30 - استعراضات خدمات الدعم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En outre, il a étudié l'efficacité des audits internes du HCR, réalisés par le Bureau des services de contrôle interne. UN وبالإضافة إلى ذلك استعرض المجلس فعالية المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En outre, il a étudié l'efficacité des audits internes du HCR, réalisés par le Bureau des services de contrôle interne. UN وبالإضافة إلى ذلك استعرض المجلس فعالية المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، التي يجريها مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La procédure comprend une assistance juridique eu égard aux enquêtes entreprises par le Bureau du Procureur général. UN وتتضمن الإجراءات توفير المساعدة القانونية فيما يتصل بالتحقيقات التي يجريها مكتب وزارة العدل.
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Des enquêtes ont été ouvertes par le Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies, qui est l'autorité compétente pour établir un rapport. UN وهناك تحقيقات يجريها مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية بوصفه السلطة المخولة بإصدار تقرير بهذا الشأن.
    Par ailleurs, des précisions ont été données sur les enquêtes menées par le ministère public à la suite d'accusations de traite de personnes. UN وقدمت معلومات كذلك عن التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام بشأن تهم الاتجار.
    Les enquêtes que le Bureau du Procureur mène sur le terrain se heurtent, comme le Président l'a relevé dans sa présentation, à des problèmes de sécurité tant pour le personnel de la Cour que pour les témoins et les victimes. UN وكما أشار رئيس المحكمة في عرضه، تثير التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام على الأرض مشاكل أمنية لموظفي المحكمة وللشهود والضحايا على السواء.
    Les évaluations réalisées par le PNUD relèvent de deux catégories : d'un côté, les évaluations indépendantes menées par le Bureau de l'évaluation; de l'autre, les évaluations décentralisées demandées par les groupes chargés des programmes et réalisées par des experts externes indépendants. UN وتندرج التقييمات التي يجريها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في فئتين هما: التقييمات المستقلة التي يجريها مكتب التقييم، والتقييمات اللامركزية التي تُكلِّف وحدات البرنامج خبراء خارجيين مستقلين بإجرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus