"يجري انتخاب" - Traduction Arabe en Français

    • sont élus
        
    • l'élection
        
    • est élu
        
    • être élus
        
    • seront élus
        
    • il est procédé à une élection
        
    • seraient élus
        
    :: Les membres du Comité sont élus par les États parties à la Convention sur l'élimination de la discrimination raciale UN :: يجري انتخاب أعضاء اللجنة من جانب الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعددها 158 دولة.
    C’est un Etat fédéral, dont les gouvernements provinciaux sont élus à peu près de la même façon que le gouvernement national. UN وهي دولة اتحادية يجري انتخاب حكوماتها الاقليمية على العموم بنفس أسلوب انتخاب الحكومة الوطنية.
    l'élection de juges doit se faire dans des conditions de transparence qui assurent la désignation des plus aptes, des plus honnêtes et des plus qualifiés. UN ويجب أن يجري انتخاب القضاة عبر آليات شفافة تؤمن تعيين اﻷكثر كفاءة والشرفاء والمؤهلين.
    La section 73 de la Constitution prévoit que l'élection à la Chambre des représentants sera par vote secret et à une majorité relative. UN وتنص المادة 73 من الدستور على أن يجري انتخاب أعضاء مجلس النواب بالاقتراع السرّي وفقاً لنظام الأغلبية النسبية.
    Depuis 1991, un président est élu à la tête de l'Assemblée. UN ومنذ عام 1991، يجري انتخاب رئيس الجمعية التشريعية.
    De l'avis général à la SousCommission, les membres d'un organe d'experts en EPU devraient être élus. UN وثمة توافق آراء في اللجنة الفرعية على أنه ينبغي أن يجري انتخاب أعضاء أي هيئة خبراء تُعنى بالاستعراض الدوري الشامل.
    L'Assemblée a également décidé que, pour la cinquante-septième session seulement, le Président, les vice-présidents et les présidents des grandes commissions seront élus dès que possible. UN وقررت الجمعية أيضا بالنسبة للدورة السابعة والخمسين أن يجري انتخاب الرئيس ونواب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية في أبكر وقت ممكن.
    Conformément à l'article 4, paragraphe 4 du Statut du Tribunal international, les membres du Tribunal sont élus à la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants, étant entendu que cette majorité doit comprendre la majorité des États Parties. UN يجري انتخاب أعضاء المحكمة الدولية، وفقا ﻷحكام الفقرة ٤ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي، بأغلبية ثلثي أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، على أن تضم هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف.
    33. Conformément à l'amendement XXV, les juges de la Cour constitutionnelle sont élus par le Parlement. UN 33- ووفقاً للتعديل الخامس والعشرين، يجري انتخاب قضاة المحكمة الدستورية من قِبَل الجمعية.
    Conformément à l'article 13 du règlement intérieur, les membres du bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi et sont rééligibles. UN 133 - وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، يجري انتخاب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة ويجوز إعادة انتخابهم.
    Le Président de la Commission a rappelé que, conformément à l'article 13 du règlement intérieur, les membres du bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi et sont rééligibles. UN ذكر رئيس اللجنة أنه، وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي، يجري انتخاب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة ويجوز إعادة انتخابهم.
    Suite à l'adoption du nouveau statut en 2002, les membres du GYT sont élus par les adultes au suffrage universel. UN وفي أعقاب إقرار النظام الأساسي الجديد عام 2002 يجري انتخاب أعضاء اللجان الإنمائيةللمناطق بالاقتراع العام يشارك في كل من هم في السن القانونية.
    Nous espérons que l'élection du Président de l'Autorité palestinienne aura lieu dans la sécurité et la paix et qu'elle s'accompagnera de la reprise du processus de paix. UN إننا نتطلع إلى أن يجري انتخاب رئيس السلطة الفلسطينية في بيئة آمنة وسلمية، وأن يتم استئناف عملية السلام بعد ذلك.
    l'élection des experts du Comité devrait avoir lieu à une réunion des États parties. UN وينبغي أن يجري انتخاب خبراء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف.
    l'élection des experts du Comité devrait avoir lieu à une réunion des États parties. UN وينبغي أن يجري انتخاب خبراء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف.
    l'élection des membres de la Cour internationale de Justice a lieu conformément au Statut de la Cour. UN يجري انتخاب أعضاء محكمة العدل الدولية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة.
    Elle espère que l'élection de son successeur interviendra en temps opportun, car les retards enregistrés dans la phase de transition avaient été l'une des causes des résultats médiocres dans le passé. UN وأعربت عن أملها أن يجري انتخاب خليفتها في حينه، لأن التأخر في الانتقال كان أحد أسباب ضعف الأداء في الماضي.
    En cas d'incapacité du Président, un nouveau Président est élu pour la durée du mandat qu'il reste à courir. UN في حالة عجز الرئيس عن النهوض بمهامه، يجري انتخاب رئيس جديد للفترة المتبقية.
    Depuis 1991, un Président est élu à la tête de l'Assemblée. UN ومنذ عام 1991، يجري انتخاب رئيس للمجلس التشريعي.
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à D figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN يجري انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف إلى دال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    En date du 16 février, les membres du Conseil seront élus et un nouveau Gouvernement sera formé. UN وفي 16 شباط/فبراير يجري انتخاب أعضاء المجلس، ويعقب ذلك تشكيل وزارة جديدة.
    Si un siège devient vacant dans l’intervalle, il est procédé à une élection partielle. UN وفي حالة شغور مقعد في غضون ذلك، يجري انتخاب فرعي لملء المقعد الشاغر.
    5. L'Assemblée générale, par sa résolution 36/39 du 18 novembre 1981, a décidé que les 34 membres de la Commission du droit international seraient élus selon les critères suivants : UN ٥ - وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٣٦/٣٩ المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، أن يجري انتخاب اﻷعضاء اﻟ ٣٤ للجنة القانون الدولي وفقا للنمط التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus