Qu'est-ce qui te fait croire que je suis là pour aider les gens ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكَ تظنّ أنني أقوم بهذا لمساعدة الناس؟ |
Qu'est-ce qui te fait te croire que j'ai utilisé ton savon ? | Open Subtitles | مالذي يجعلكَ تتأكدُ بأنّي أستخدمُ صابونكَ؟ |
Tu as l'air pourtant, ce qui te rend pire qu'un idiot. | Open Subtitles | بالطبع تبدو كذلك، والذي يجعلكَ أسوء من المُغفل. |
Chaque enfant dans cette ville est à l'école à cette heure-ci. N'étant pas a l'école est ce qui te rend évident. | Open Subtitles | كل أطفال المدن في المدرسة الآن عدم الذهاب إلى المدرسة هو ما يجعلكَ مكشوفاً |
Vous nagez en plein délire. Et ça vous rend dangereux. | Open Subtitles | هذا يجعلُ منكَ شخصاً واهماً، مما يجعلكَ إنساناً خطيراً. |
Vous enlever vos émotions vous rend plus forts. C'est ce que votre créateur a pensé, pendant toutes ces années. | Open Subtitles | إزالة العواطف يجعلكَ أقوى هذا ما فكَّر به مخترعكم, طوال السنوات الماضية |
Il paraît que c'était un sale fils de pute... ce qui fait de toi bien pire. | Open Subtitles | سمعتُ أنهُ كانَ لئيماً مما يجعلكَ أسوءَ منه |
ça te met officielement à ma disposition. | Open Subtitles | وذلك يجعلكَ رسميًّا تحتَ رحمتي. |
Qu'est-ce qui te fait penser que quelqu'un nous dira quoi que ce soit ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكَ تظنّ أنّه قد يرغب أحد بالتحدث؟ |
Donc qu'est ce qui te fait penser que le sort va marcher maintenant ? | Open Subtitles | إذن ما الذي يجعلكَ تظن أن التعويذة ستعمل الآن؟ |
- Ça te fait ressembler au soleil. | Open Subtitles | إنّه يجعلكَ تبدو مثل الشمس. مشاعر مؤذية. |
Une chaise vide à la table te fait gagner 500 bâtons en plus... et une meilleure chance pour les huit millions et demi. | Open Subtitles | حسناً, كرسيفارغعلى الطاولة، يجعلكَ تفوز بـ500 ألف أكثر. |
Qu'est-ce qui te fait penser qu'elle aurait dit quoi que ce soit? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكَ تعتقد أنّها قالَت شيئاً ؟ |
Qu'est-ce qui te fait penser que je t'aime bien ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكَ تظنني معجبٌ بكَ ؟ |
Tu penses qu'être un médecin te rend plus malin que le patient? | Open Subtitles | أتظن أن كونك طبيباً يجعلكَ بطبيعة الأمر أذكى من المريض؟ |
- Arrête. Tu es peut-être invincible, mais ça ne te rend pas drôle. | Open Subtitles | توقف، ربّما تكون منيعاً لكن هذا لا يجعلكَ ظريفاً |
Tu apprendras que d'être à moitié homme te rend plus fort qu'un dieu, non plus faible. | Open Subtitles | سوف تتعلمُ فى يومِ ما أننصفكَالبشرى... يجعلكَ أقوى من الآلهةُ، وليس أضعفُ منهم. |
Ce qui vous rend complice de meurtre. | Open Subtitles | و ذلكَ يجعلكَ مُذنباً بجريمَة قَتل |
L'une vous terrifie, l'autre vous rend fiers. | Open Subtitles | أحدهما يخيفك والآخر يجعلكَ فخوراً |
Un tel jour vous rend heureux de vivre. | Open Subtitles | إنّه يوم يجعلكَ مسروراً لأنّكَ حيّ |
Ça fait de toi... la parfaite candidate pour porter l'ame du Roi. | Open Subtitles | هذا ما يجعلكَ... المرشح الافضل لتحل محلكَ روح الملك. |
Ça fait de toi un violeur. Voilà ce que ça fait de toi. | Open Subtitles | -ما فعلتهُ يجعلكَ مُغتصب ، ما فعلته يجعلكَ كذلك. |
Ça ne te met pas en colère ? | Open Subtitles | ألا يجعلكَ هذا تشعر بالغضب ؟ |