le Conseil peut toutefois accorder une prorogation aux gouvernements qui sont dans l'impossibilité de déposer leur instrument d'adhésion dans le délai fixé. | UN | غير أنه يجوز للمجلس أن يمنح مهلة للحكومات التي لا تستطيع ايداع صكوك انضمامها خلال الحد الزمني المبين في شروط الانضمام. |
Pour encourager ces études, le Conseil peut coopérer avec des organisations internationales et d'autres institutions appropriées et le secteur privé. | UN | وفي سبيل تشجيع هذه الدراسات، يجوز للمجلس أن يتعاون مع المنظمات الدولية وسائر المؤسسات المناسبة وكذلك القطاع الخاص. |
le Conseil peut tenir des sessions ordinaires, qui doivent avoir lieu entre les sessions annuelles, sur la décision du Conseil ou à la demande : | UN | يجوز للمجلس أن يعقد دورات عادية، بين الدورات السنوية، بقرار من المجلس التنفيذي أو بناء على طلب: |
S'il s'avère qu'une assistance technique est nécessaire pour y remédier, le Conseil peut proposer les mesures d'aide requises. | UN | وإذا ما تبين أن تقديم المساعدة لازم في هذا الشأن، يجوز للمجلس أن يعرض تدابير الدعم الضرورية لتذليل الصعوبات القائمة. |
le Comité mixte peut adjoindre aux membres des experts ne faisant pas partie de ses propres membres, qui siègent à titre individuel. | UN | وبالإضافة إلى الأعضاء، يجوز للمجلس أن يختار خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة. |
Si l'État membre persiste à ne pas remplir les obligations requises, le Conseil peut décider de l'exclure de l'organisation. | UN | في حالة إمعان الدولة العضو في عدم الوفاء بالتزاماتها المذكورة أعلاه، يجوز للمجلس أن يتخذ قرارا بطردها من المنظمة. |
En ce qui concerne les sanctions et les pénalités, le Conseil peut suspendre un journaliste pendant deux semaines et un journal pendant une durée maximale de deux mois. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات والعقوبات، يجوز للمجلس أن ينفذ ايقاف الصحفي لمدة اسبوعين والصحيفة بما يصل إلى شهرين. |
En outre, si un journal a déjà été suspendu deux fois, le Conseil peut en cas de récidive saisir un tribunal spécial habilité à juger des affaires de presse. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإذا ما أوقفت صحيفة مرتين، يجوز للمجلس أن يحيل المخالفة الثالثة إلى محكمة مختصة ذات سلطة قضائية محددة على الصحافة. |
le Conseil peut également menacer d'infliger des amendes et, si nécessaire, ordonner leur versement. | UN | وعلاوة على الأمر بالمنع، يجوز للمجلس أن يعمد إلى التهديد بفرض غرامة والأمر بدفع الغرامة إذا لزم الأمر. |
5. [le Conseil peut [, par un vote spécial,] décider de ne plus parrainer un avant-projet ou un projet.] | UN | 5- [يجوز للمجلس أن ينهي، [بتصويت خاص]، رعايته لأي نشاط تمهيدي لمشروع أو لأي مشروع.] |
Outre le thème relatif au suivi des conférences, le Conseil peut donc, s'il le souhaite, choisir un thème sectoriel à sa session de fond. | UN | ومن ثم، يجوز للمجلس أن يختار، بالاضافة إلى موضوع متابعة المؤتمرات، موضوعاً قطاعياً في دورته الموضوعية، إذا ما قرر ذلك. |
le Conseil peut évaluer l'application du présent Accord, y compris les objectifs et les mécanismes financiers, cinq ans après l'entrée en vigueur de celuici. | UN | يجوز للمجلس أن يجري تقييماً لتنفيذ هذا الاتفاق، بما في ذلك الأهداف والآليات المالية، بعد خمس سنوات من بدء نفاذه. |
2. le Conseil peut inviter les membres associés à participer à ses réunions pour certains points de l'ordre du jour. | UN | ٢ - يجوز للمجلس أن يدعو اﻷعضاء المنتسبين إلى الاشتراك في الجلسات التي يعقدها فيما يتعلق ببنود محددة في جدول اﻷعمال. |
20.1 le Conseil peut, moyennant notification qui doit inclure l'exposé des motifs de sa décision, suspendre ou résilier le présent contrat, sans préjudice de tous autres droits que l'Autorité obtiendrait, dans l'un quelconque des cas ci-après : | UN | ٢٠-١ يجوز للمجلس أن يعلﱢق هذا العقد أو ينهيه بإخطار كتابي يتضمن بيانا بأسباب اتخاذ ذلك اﻹجراء، دون أن يمس ذلك أي حق من الحقوق اﻷخرى التي قد تكون للسلطة، في أي من الحالات التالية: |
4. le Conseil peut à tout moment, par un vote spécial, décider de mettre fin au présent Instrument avec effet à la date de son choix. | UN | 4- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص، إنهاء هذا الصك اعتبارا من التاريخ الذي يحدده. |
4. le Conseil peut à tout moment, par un vote spécial, décider de mettre fin au présent Instrument avec effet à la date de son choix. | UN | 4- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص، إنهاء هذا الصك اعتبارا من التاريخ الذي يحدده. |
le Conseil peut inviter tout gouvernement non membre ou tout organisme ou organisation visé à l'article 9 à assister, en qualité d'observateur, à l'une quelconque des séances du Conseil ou de l'un quelconque des comités institués en application de l'article 18. | UN | يجوز للمجلس أن يدعو أي حكومة غير عضو، أو أيا من المنظمات المشار إليها في المادة ٩، للحضور بصفة مراقب في أي من اجتماعات المجلس أو اجتماعات أي من اللجان المنشأة بموجب المادة ١٨. |
1. le Conseil peut constituer un groupe d'experts choisis dans l'industrie et le commerce du caoutchouc des membres exportateurs et des membres importateurs. | UN | ١- يجوز للمجلس أن ينشئ هيئة خبراء يتم اختيارهم من أهل صناعة وتجارة المطاط لدى اﻷعضاء المصدرين والمستوردين. |
1. le Conseil peut nommer membres honoraires des personnes qui peuvent contribuer largement à la promotion des objectifs de l'Institut. | UN | 1 - يجوز للمجلس أن يسمي كزملاء شرفيين أفراداً بوسعهم تقديم مساهمات كبيرة لتحقيق أهداف المعهد. |
Le mandat du Comité d'audit prévoit également que le Comité mixte peut choisir des experts qui ne font pas partie de ses membres pour siéger au Comité d'audit à titre individuel. | UN | كما تنص ولاية لجنة مراجعة الحسابات على أنه يجوز للمجلس أن ينتقي خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة. |
4. Si un Membre ne fournit pas ou a des difficultés à fournir dans des délais raisonnables les données statistiques requises par le Conseil pour assurer le bon fonctionnement de l'Organisation, celui-ci peut lui en demander la raison. | UN | 4- في حالة عدم قيام عضو في غضون مهلة زمنية معقولة بتقديم المعلومات الإحصائية التي يطلبها المجلس لغرض أداء المنظمة مهامها أداءً سليماً، أو في حالة مواجهة هذا العضو صعوبات في تقديم هذه المعلومات، يجوز للمجلس أن يطلب منه شرح أسباب عدم امتثاله. |
le Conseil pourra demander aux membres du Comité consultatif d'entreprendre certaines tâches collectivement, pouvant être accomplies en petite équipe ou individuellement. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه يجوز للمجلس أن يطلب من اللجنة الاستشارية أن تنهض بمهام معينة يمكن أداؤها جماعياً أو في إطار فريق مصغَّر أو بصفة فردية. |
12. le Conseil est autorisé à modifier le règlement intérieur des commissions techniques en vertu de l'article 77. | UN | ٢١ - فيما يتعلق بمشروعية عملية تعديل النظام الداخلي للجان الفنية، فإنه يجوز للمجلس أن يعدل هذا النظام عملا بالمادة ٧٧. |