"يجوز للمدير العام أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Directeur général peut
        
    S'il le juge nécessaire, le Directeur général peut demander au Conseil national de la sécurité de prolonger encore de trois mois la période de détention. UN وإذا احتاج الأمر، يجوز للمدير العام أن يطلب من مجلس الأمن الوطني تجديد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    le Directeur général peut, s'il le souhaite, tenir des consultations informelles avec les États membres. UN يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء.
    le Directeur général peut, s'il le souhaite, tenir des consultations informelles avec les États membres. UN يجوز للمدير العام أن يجري وفقاً لتقديره مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء.
    Toutefois, le Directeur général peut demander à tous les fonctionnaires du Siège de travailler un jour férié lorsque le travail est particulièrement pressant. UN غير أنه يجوز للمدير العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر العمل في يوم عطلة في الفترات التي تستوجب فيها مقتضيات العمل ذلك.
    Dans de tels cas, le Directeur général peut faire rapport au Conseil d'administration qui décide si l'État membre est en infraction ou pas, et peut demander à celui-ci d'améliorer son système statistique. UN وفي مثل هذه الحالات، يجوز للمدير العام أن يُصدر تقريراً بذلك إلى المجلس التنفيذي، الذي يتعين عليه أن يبت في ما إذا كان العضو قد أخل بالتزاماته، كما يجوز للمجلس أن يدعو العضو إلى تحسين نظامه الإحصائي.
    Article 3.12: le Directeur général peut contracter des engagements au titre d'exercices biennaux ultérieurs à condition que ces engagements: UN البند 3-12: يجوز للمدير العام أن يعقد التزامات لفترات السنتين المقبلة، شريطة أن تكون هذه الالتزامات:
    Article 9.3: le Directeur général peut faire les versements à titre gracieux qu'il juge nécessaires dans l'intérêt de l'Organisation. UN العطايا البند 9-3: يجوز للمدير العام أن يقدّم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    Article 3.12: le Directeur général peut contracter des engagements au titre d'exercices biennaux ultérieurs à condition que ces engagements: UN البند 3-12: يجوز للمدير العام أن يعقد التزامات لفترات السنتين المقبلة، شريطة أن تكون هذه الالتزامات:
    Article 9.3: le Directeur général peut faire les versements à titre gracieux qu'il juge nécessaires dans l'intérêt de l'Organisation. UN العطايا البند 9-3: يجوز للمدير العام أن يقدّم من العطايا ما يراه ضروريا لمصلحة المنظمة.
    S'il est jugé nécessaire de faire une enquête sur les activités d'une organisation, le Directeur général peut autoriser les enquêteurs à pénétrer sur des terres ou dans des immeubles qui appartiennent à l'organisation ou sont gérés par elle. UN وفي الحالة التي يلزم فيها إجراء تحقيق في أنشطة إحدى المنظمات، يجوز للمدير العام أن يطلب إلى محققي الأمن العام دخول أرض أو مبان تملكها أو تديرها المنظمة.
    Après réception d'une plainte, le Directeur général peut autoriser le plaignant à déposer des éléments de preuve complémentaires. La plainte est communiquée au gouvernement concerné, qui a ensuite la possibilité de faire des observations. UN وبمجرد استلام الشكوى، يجوز للمدير العام أن يسمح للجهة الشاكية بتقديم أدلة إضافية وتُحال الشكوى إلى الحكومة المعنية، التي تتاح لها الفرصة للتعليق عليها.
    166. Conformément à l'article 9.3 du Règlement financier de l'ONUDI, le Directeur général peut faire les versements à titre gracieux qu'il juge nécessaires dans l'intérêt de l'Organisation. UN 166- بحسب البند 9-3 من نظام اليونيدو المالي، يجوز للمدير العام أن يدفع ما يراه ضرورياً لمصلحة المنظمة من الإكراميات.
    le Directeur général peut lever l'immunité de juridiction accordée aux membres de l'équipe d'inspection lorsque, à son avis, cette immunité entraverait le cours de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire à l'application des dispositions du présent Traité. UN " ٧١ - يجوز للمدير العام أن يرفع الحصانة القضائية عن أعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة سوف تعرقل سير العدالة وانه يمكن رفعها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    62. le Directeur général peut lever l'immunité de juridiction accordée aux membres de l'équipe d'inspection lorsque, à son avis, cette immunité entraverait le cours de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire à l'application des dispositions du Traité. UN ٢٦- يجوز للمدير العام أن يتنازل عن الحصانة القضائية ﻷعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة ستعرقل سير العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    65. le Directeur général peut lever l'immunité de juridiction accordée aux membres de l'équipe d'inspection lorsque, à son avis, cette immunité entraverait le cours de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire à l'application des dispositions du Traité. UN ٥٦- يجوز للمدير العام أن يتنازل عن الحصانة القضائية ﻷعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة ستعرقل سير العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    30. le Directeur général peut lever l'immunité de juridiction accordée aux membres de l'équipe d'inspection lorsque, à son avis, cette immunité entraverait le cours de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire à l'application des dispositions du Traité. UN ٠٣- يجوز للمدير العام أن يتنازل عن الحصانة القضائية ﻷعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة ستعرقل سير العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    107. Sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif, le Directeur général peut négocier des arrangements permanents avec les Etats parties de manière à faciliter la fourniture d'une assistance dans le cas d'une inspection sur place dans une zone qui n'est placée sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    30. le Directeur général peut lever l'immunité de juridiction accordée aux membres de l'équipe d'inspection lorsque, à son avis, cette immunité entraverait le cours de la justice et qu'elle peut être levée sans nuire à l'application des dispositions du Traité. UN ٠٣- يجوز للمدير العام أن يتنازل عن الحصانة القضائية ﻷعضاء فريق التفتيش في الحالات التي يرى فيها المدير العام أن الحصانة ستعرقل سير العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون الاخلال بتنفيذ أحكام المعاهدة.
    107. Sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif, le Directeur général peut négocier des arrangements permanents avec les Etats parties de manière à faciliter la fourniture d'une assistance dans le cas d'une inspection sur place dans une zone qui n'est placée sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    [b) le Directeur général peut accepter qu'un fonctionnaire soit détaché auprès d'une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou muté à une telle autre organisation.] UN [(ب) يجوز للمدير العام أن يوافق على انتداب موظف أو نقله إلى منظمة أخرى مشاركة في نظام الأمم المتحدة الموحّد.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus