3. la Présidence peut nommer ou autoriser le Greffier à nommer les autres membres du personnel du Greffe qui peuvent être nécessaires. | UN | ٣- يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين موظفين آخرين أو أن تأذن للمسجل بتعيين موظفين آخرين في قلم التسجيل حسب الاقتضاء. |
5. la Présidence peut prendre toute autre ordonnance nécessaire à la conduite du procès, y compris pour : | UN | ٥- يجوز لهيئة الرئاسة أن تصدر أي أوامر أخرى تكون لازمة ﻹجراء المحاكمة، بما في ذلك اﻷوامر اللازمة لما يأتي: |
1. A tout moment après l'ouverture d'une enquête, la Présidence peut à la demande du Procureur délivrer un mandat ordonnant l'arrestation provisoire d'un suspect : | UN | القبض ١- يجوز لهيئة الرئاسة أن تصدر بناء على طلب المدعي العام في أي وقت بعد إجراء التحقيق أمرا بالقبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه إذا: |
2. la Présidence peut autoriser la personne condamnée à faire des représentations oralement. | UN | 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛ |
6. la Présidence peut décider de tenir une audience. | UN | 6 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تقرر عقد جلسة. |
2. la Présidence peut autoriser le condamné à faire des représentations oralement. | UN | 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛ |
6. la Présidence peut décider de tenir une audience. | UN | 6 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تقرر عقد جلسة. |
b) la Présidence peut permettre à la personne condamnée de faire des observations par oral. | UN | (ب) يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض آرائه شفهيا؛ |
b) la Présidence peut permettre à la personne condamnée de faire des observations par oral. | UN | )ب( يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض آرائه شفهيا؛ |
3. la Présidence peut nommer ou autoriser le Greffier à nommer les autres membres du personnel du Greffe qui peuvent être nécessaires. | UN | ٣ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تعين موظفين آخرين أو أن تأذن للمسجل بتعيين موظفين آخرين في قلم سجل المحكمة حسب الاقتضاء. |
5. la Présidence peut prendre toute autre ordonnance nécessaire à la conduite du procès, y compris pour : | UN | ٥ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تصدر أي أوامر أخرى تكون لازمة ﻹجراء المحاكمة، بما في ذلك اﻷوامر اللازمة لما يأتي: |
la Présidence peut subordonner la mise en liberté provisoire aux conditions qu'elle juge appropriées, y compris la mise en place d'un cautionnement et, le cas échéant, l'observation des conditions nécessaires pour garantir la présence de l'accusé au procès et la protection d'autrui. | UN | يجوز لهيئة الرئاسة أن تفرض ما تراه مناسبا من شروط لﻹفراج عن المتهم، بما فيها إنفاذ سند كفالة والوفاء بالشروط اللازمة لضمان حضوره المحاكمة وحماية اﻵخرين. |
2. la Présidence peut autoriser la personne condamnée à faire des représentations oralement. | UN | 2 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تأذن للشخص المحكوم عليه بعرض إفاداته شفهيا؛ |
6. la Présidence peut décider de tenir une audience. | UN | 6 - يجوز لهيئة الرئاسة أن تقرر عقد جلسة. |
b) la Présidence peut décider de tenir une audience. | UN | (ب) يجوز لهيئة الرئاسة أن تقرر عقد جلسة؛ |
b) la Présidence peut décider de tenir une audience. | UN | )ب( يجوز لهيئة الرئاسة أن تقرر عقد جلسة استماع. |
6. la Présidence peut décharger à sa demande le Procureur ou un Procureur adjoint de ses fonctions dans une affaire déterminée et elle tranche toute contestation touchant l'impartialité du Procureur ou d'un Procureur adjoint dans une affaire déterminée. | UN | ٦ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تعفي المدعي العام أو نائب المدعي العام بناء على طلبهما من العمل في قضية معينة وتفصل في أي مسألة تثار في قضية معينة بخصوص تنحية المدعي العام أو نائب المدعي العام. |
1. À tout moment après l'ouverture d'une enquête, la Présidence peut à la demande du Procureur délivrer un mandat ordonnant l'arrestation d'un suspect avant la mise en accusation : | UN | ١ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تصدر بناء على طلب المدعي العام، في أي وقت بعد بدء التحقيق، أمرا بالقبض على المشتبه فيه قبل صدور لائحة الاتهام، إذا: |
2. Toutefois, la Présidence peut, à la requête de l'État de détention, autoriser les poursuites ou l'exécution de la peine prononcée par les tribunaux de cet État. | UN | ٢ - على أنه يجوز لهيئة الرئاسة أن تسمح، بناء على طلب الدولة التي يجري فيها الاحتجاز، بإقامة الدعوى أو بتنفيذ العقوبة التي قضت بها محاكم هذه الدولة. |
6. la Présidence peut décharger à sa demande le Procureur ou un procureur adjoint de ses fonctions dans une affaire déterminée et elle tranche toute contestation touchant l'impartialité du Procureur ou d'un procureur adjoint dans une affaire déterminée. | UN | ٦- يجوز لهيئة الرئاسة أن تعفي المدعي العام أو نائب المدعي العام بناء على طلبهما من العمل في قضية معينة وتفصل في أي مسألة تثار في قضية معينة بخصوص صلاحية المدعي العام أو نائب المدعي العام أو عدم صلاحيته. |