Je dois être en première ligne avec les hommes qui m'aiment. | Open Subtitles | يجب أن أشارك في الميدان مع الرجال الذي يحبوني. |
J'ai eu un petit affrontement avec eux ce matin. Je pense pas qu'ils m'aiment beaucoup. | Open Subtitles | لقد حضيت بنقاشٍ حاد معهم هذا الصباح، لا أعتقد أنّهم يحبوني كثيراً |
Je suis attirée par les garçons qui ne m'aiment pas. | Open Subtitles | أنا أنجذب إلى الرجال الذين لا يحبوني حتى. |
Mais ma pièce de résistance était bafouée par les seules personnes qui devaient m'aimer... | Open Subtitles | لكن عدم مقاومتي أبعدت الأشخاص الذين عليهم أن يحبوني .. |
Personne ne t'aime. Par contre, tout le monde m'aime quand je joue de la guitare. | Open Subtitles | لا أحد يحبك، وبناء عليه الجميع يحبوني لأني أعزف الجيتار |
J'aime les chiens errants et ils m'aiment. | Open Subtitles | لا أعرف، أنّي فقط أحب الشوارد وهم يحبوني. |
Les enfants adorent ça, et j'aime les bébés, et les bébés m'aiment. | Open Subtitles | الأطفال يحبون الخبز وأنا أحب الأطفال والأطفال يحبوني |
Les Ressuscités ne m'attaqueront pas parce qu'ils m'aiment et me craignent. | Open Subtitles | المبعوثين لا يهاجموني لأنهم يحبوني ويخافون مني |
Mais j'échangerais ça sans hésiter contre une femme, un gosse, des gens qui m'aiment. | Open Subtitles | لكنني أود مساومة كل هذا فوراً بالذهاب إلى المنزل مع زوجة وطفل والناس الذين يحبوني. |
Mais s'ils reviennent, je saurai qu'ils m'aiment vraiment. | Open Subtitles | لكن اذا عادت الي، عندها سأعرف بأنهم حقا يحبوني. |
Surtout des enfants, alors je sais qu'ils m'aiment. | Open Subtitles | و معظم من شاهدها من الأطفال, لذا فهم يحبوني |
Je n'arrive pas à croire que j'essayais de faire en sorte que ces deux schmendricks m'aiment. | Open Subtitles | لا أصدق انني كنت احاول ان اجعل هؤلاء الحمقى ان يحبوني. |
Je sais qu'ils sont encore en vie et qu'ils m'aiment toujours. | Open Subtitles | اعرف انهم باقيين على قيد الحياة وانهم يحبوني |
Je ne crois pas que les autres m'aiment. Elles aiment juste mon histoire. | Open Subtitles | لا اظن ان الناس يحبوني انهم يحبون قصصي فقط |
Les gens qui m'aiment, ils m'ont tiré de là. | Open Subtitles | الناس الذين يحبوني أعادوني من تلك الحافة المميتة |
Ils n'ont cessé de m'aimer et vous ont haï davantage. | Open Subtitles | انهم يحبوني كما افعل ويكرهوكم أكثر, أليس كذلك؟ |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
C'est tellement bon d'être de retour parmi les nombreux, nombreuses personnes qui m'aime | Open Subtitles | من الجيد أن أعود . بين العديد و العديد من الأشخاص الذين يحبوني |
Mensonges pour obtenir de l'argent, mensonges pour qu'on m'aime et mensonges pour qu'on ne me quitte pas. | Open Subtitles | أكاذيب كي يعطيني الناس أموالهم أكاذيب لتجعل الناس يحبوني أكاذيب لتبعدهم عن تركي |
Je sais jamais si on m'aime pour ce que je suis ou parce que je suis tellement belle. | Open Subtitles | لم اكن اعلم اذا كانو يحبوني لشخصي او لأنني جميلة |
Tout d'abord, soudainement, les médias m'adorent. | Open Subtitles | أولاً كل الصحفيون اصبحوا يحبوني |