"يحتاجنا" - Traduction Arabe en Français

    • a besoin de
        
    • besoin de nous
        
    Nous nous sommes fait mettre au tapis, mais nous nous sommes relevés, parce que nous n'avons pas le choix parce que notre pays a besoin de nous et parce qu'au fond, c'est une question de quoi ? Open Subtitles وقعنا في وضع مزرٍ لكنّنا وقفنا على أقدامنا مجدّداً لأنّنا لا نملك خياراً ولأنّ بلدنا يحتاجنا ولأنّنا أصحاب ماذا؟
    et là s'en est un mauvais... ou un bon, je ne sais pas, mais il a besoin de nous ! Open Subtitles والآن هو بالضراء أو السراء , لا أعرف لكنه يحتاجنا
    On ne peut pas le laisser tomber! Il a besoin de nous! Open Subtitles لا يمكن أن ندير ظهورنا عنه أنه يحتاجنا لمساعدته
    Là maintenant il pourrait dire non car il n'a pas besoin de nous. Open Subtitles الآن , هو يستطيع أن يقول لا لإنه لا يحتاجنا
    C'est pourquoi je devrai lui rappeler qu'il a besoin de nous... vachement plus que nous avons besoin de lui. Open Subtitles وذلك هو السبب في أنني سأُذكِّره بأنه يحتاجنا أكثر بكثير مما نحتاجه
    Le petit d'en face a besoin de nous. Faut te sortir de là. Open Subtitles هناك طفل فى هذا المنزل يحتاجنا الآن لنخرجك من هذا الشىء
    Votre père a besoin de nous dans ces moments difficiles. Open Subtitles و أبوك يحتاجنا معاً إلى جانبه في هذه الفترة الحرجة
    Kevin,je pense vraiment qu'il a besoin de nous en ce moment. Open Subtitles كيفن ، أنا أعتقد حقًا أنه يحتاجنا الآن و حالاً
    Écoutez tous. Joey a besoin de nous. - Je le sens. Open Subtitles إستمعوا ، كل شخص جوي يحتاجنا.يمكنني أن أحسه
    Il a besoin de nous, c'est pourquoi on peut le croire. Open Subtitles أنه يحتاجنا ولهذا يجب أن نثق به
    le temps a besoin de nous... et de vous pour bien fonctionner... pour réparer ça... pour empêcher les 12 Singes de détruire le monde. Open Subtitles ...الزمن يحتاجنا ...يحتاجك أنت لتصحيح الأمور ...ﻹصلاحه
    Mais il a besoin de nous pour l'exécuter. Nous tous. Open Subtitles لكن البرنامج يحتاجنا جميعا ليعمل، كلنا
    Mais ça a besoin de nous tous pour le faire fonctionner. Nous tous. Open Subtitles لكنه يحتاجنا جميعا ليعمل، جميعنا
    Mais la colo a besoin de nous. Open Subtitles لكن الآن المخيم يحتاجنا, حسناً؟
    Il est venu car il a besoin de nous et nous de lui. Open Subtitles لقد جاء لأنه يحتاجنا ونحن نحتاجه
    Non pas qu'on ait précisément besoin de nous. Open Subtitles لا أعني بأنه يحتاجنا شخصياً, الأخرين سيقومون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus