"يحتوي هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le présent rapport contient
        
    • le rapport contient
        
    • le présent rapport porte
        
    • présent rapport donne une
        
    le présent rapport contient le rapport final sur l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). UN يحتوي هذا التقرير على تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    le présent rapport contient le rapport final sur l'exécution du budget de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA). UN يحتوي هذا التقرير على تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    3. le présent rapport contient, en application de l'article 38 des Règles, les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration concernant les réclamations de cette troisième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق لمجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الثالثة.
    le rapport contient un état financier détaillé des besoins et des dépenses de personnel pour les chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe, qui sera communiqué au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission. UN يحتوي هذا التقرير على بيان مالي مفصل بالاحتياجات من الموظفين والتكاليف بالنسبة للدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة، وسيتاح ذلك للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
    le présent rapport porte sur le budget de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, dont le montant s'élève à 1 899 367 200 dollars. UN موجز يحتوي هذا التقرير على ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليو 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، والتي تبلغ 800 005 899 1 دولار.
    le présent rapport contient, en application de l'article 38 des Règles, les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration concernant les réclamations de cette cinquième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الخامسة.
    3. En application de l'article 38 des Règles, le présent rapport contient les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration au sujet des réclamations de cette sixième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة السادسة.
    3. le présent rapport contient, en application de l'article 38 des Règles, les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration concernant les réclamations de cette septième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة السابعة.
    3. le présent rapport contient, en application de l'article 38 des Règles, les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration concernant les réclamations de cette deuxième tranche. UN 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الثانية.
    3. le présent rapport contient, en application de l'article 38 des Règles, les recommandations adressées par le Comité au Conseil d'administration concernant les réclamations de cette première tranche. UN ٣- وعملاً بالمادة ٨٣ من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى.
    le présent rapport contient des informations concernant les points 5 et 6 de l'ordre du jour provisoire de la quarante-deuxième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal. UN 1 - يحتوي هذا التقرير على معلومات ذات صلة بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثاني والأربعين للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    le présent rapport contient un résumé des débats et recommandations du séminaire intitulé < < Problèmes et possibilités que recèle une approche fondée sur les droits de l'homme pour lutter contre la traite des êtres humains. UN يحتوي هذا التقرير على موجز لمناقشات وتوصيات الحلقة الدراسية المعنونة " نهج قائم على حقوق الإنسان لمكافحة الاتجار بالأشخاص: التحديات والفرص.
    1. le présent rapport contient une série de conclusions et de recommandations du Groupe de travail spécial sur les moyens d'améliorer les procédures de communication d'informations ainsi que la qualité et la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. UN 1- يحتوي هذا التقرير على مجموعة استنتاجات وتوصيات مقدمة من الفريق العامل المخصص المعني بالسبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تُقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    le présent rapport contient un résumé des réponses reçues de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales en application de la résolution 2002/79 de la Commission des droits de l'homme. UN يحتوي هذا التقرير على موجز للردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/79.
    2. Comme cela avait été demandé par le Groupe d'examen de l'application, le présent rapport contient une analyse des difficultés et bonnes pratiques le plus souvent observées dans l'application du chapitre IV, classées selon l'article de la Convention correspondant. UN 2- استجابة لطلب فريق استعراض التنفيذ، يحتوي هذا التقرير على تحليل لأشيع التحدِّيات المواجَهة والممارسات الجيِّدة المتَّبعة في تنفيذ الفصل الرابع، مرتَّبةً وفقاً للمادة ذات الصلة من الاتفاقية.
    5. Comme le Groupe l'avait demandé, le présent rapport contient une analyse des problèmes le plus souvent signalés dans l'application du chapitre III, présentée article par article. UN 5- حسبما سبق للفريق أن طلب، يحتوي هذا التقرير على تحليل لأبرز التحدِّيات التي واجهت تنفيذ الفصل الثالث، مرتّبة حسب مواد الاتفاقية.
    le présent rapport contient des informations sur l'application de l'une des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat (A/67/651). UN يحتوي هذا التقرير على معلومات مقدّمة على سبيل الاستجابة لإحدى توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة (A/67/651).
    Conformément à la décision 2009/7 du Conseil d'administration, le rapport contient une mise à jour sur l'application par l'UNICEF des Normes comptables internationales pour le secteur public. UN عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2009/7، يحتوي هذا التقرير على آخر المستجدات بشأن تنفيذ اليونيسيف للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    le rapport contient quatre recommandations spécialement conçues pour faire prendre conscience de la contribution des logiciels libres à la réalisation de certains objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire et dans le plan d'action adopté en 2003 par le Sommet mondial de la société de l'information. UN 14 - يحتوي هذا التقرير على أربع توصيات موضوعة خصيصا لزيادة الوعي بالدور الذي يمكن أن تقوم به البرامجيات المفتوحة المصدر في تحقيق أهداف محددة مبينة في إعلان الألفية وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في عام 2003.
    le présent rapport porte sur le budget de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, dont le montant s'élève à 1 708 748 400 dollars. UN موجز يحتوي هذا التقرير على ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، والتي تبلغ 000 528 734 1 دولار.
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble de l'analyse des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies menée en application de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale et de la résolution 2006/14 du Conseil économique et social. UN يحتوي هذا التقرير على مختصر لتحليل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والذي أجري عملا بقرار الجمعية العامة 59/250 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus