Il demande instamment que des mesures effectives et imaginatives soient prises au sein de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève pour lever les difficultés décrites dans ledit rapport, qui ont un effet de sape des plus manifestes sur l'efficacité du travail du Centre. | UN | وهو يحث على أن اتخاذ تدابير إيجابية وابداعية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لمواجهة الصعوبات المبينة في التقرير المذكور، والتي لا تشجع على فعالية عمل المركز. |
2. demande instamment que soient prévues dans ce plan d'action les mesures suivantes : | UN | ٢ - يحث على أن تشمل خطة العمل التدابير التالية: |
C'est pourquoi ma délégation demande instamment que les négociations sur la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix après les conflits soient parachevées dès que possible. | UN | لذلك يود وفد بلدي أن يحث على أن تستكمل فـــي أســرع وقت ممكن المفاوضات المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Sa délégation demande instamment que le programme de développement pour l'après-2015 tienne compte des besoins spécifiques des femmes de manière à ce qu'elles puissent devenir des actrices plus actives du développement. | UN | واختتم بيانه قائلا إن وفده يحث على أن تراعي خطة التنمية لما بعد عام 2015 الاحتياجات الخاصة للمرأة لكي تصبح عاملا أكثر فعالية في تحقيق التنمية. |
exhorte que la procédure de règlement de la dette couvre tous les types de dettes, y compris la dette multilatérale, tous les pays en développement endettés, et qu'elles comportent des mesures visant à trouver, une fois pour toutes, un arrangement destiné à réduire le fardeau de la dette pour le ramener à un niveau pouvant permettre à ces pays de renouer avec la croissance économique et le développement. | UN | 5 - يحث على أن يشمل نهج تسوية الديون كل أنواع الديون ، بما فيها الديون المتعددة الأطراف ، وأن يغطي جميع البلدان النامية المدينة، وأن يتضمن تدابير تستهدف إقرار ترتيبات نهائية للتخفيف من وطأة ديونها إلى الحد الذي يمكنها من تحقق نموها الاقتصادي وتنميتها. |
[4. demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits proposé prenne en considération les besoins spécifiques des principales parties prenantes, identifiés pendant la première phase du projet concernant les substances chimiques incorporées dans des produits, compte tenu des éléments suggérés à l'atelier sur ce projet, et présentés dans l'annexe à la présente résolution; | UN | [4 - يحث على أن يأخذ البرنامج المقترح للمواد الكيميائية في المنتجات في الحسبان أصحاب المصلحة الرئيسيين واحتياجاتهم الخاصة كما حُددت في المرحلة الأولى من مشروع المواد الكيميائية في المنتجات مع مراعاة العناصر التي اقترحتها حلقة عمل المشروع، والتي ترد في مرفق هذا القرار؛ |
9. demande instamment que toute livraison à l'Iraq de denrées alimentaires, de médicaments ou d'autres articles de première nécessité, autres que ceux qui seront achetés au moyen des fonds visés au paragraphe 1 de la présente résolution, soit effectuée selon des modalités qui en assurent une distribution équitable à des fins humanitaires; | UN | " ٩ - يحث على أن يكون تقديم أي مواد غذائية أو أدوية أو أي أشياء أخرى ذات طابع إنساني إلى العراق، باﻹضافة إلى تلك التي يتم شرؤها باﻷموال المشار إليها في الفقرة ١ من هذا القرار، من خلال ترتيبات تكفل توزيعها العادل لتلبية الاحتياجات الانسانية؛ |
3. demande instamment que les programmes de pays de l'UNICEF, en particulier ceux des pays particulièrement exposés à des situations d'urgence, accordent une attention accrue à la prévention des catastrophes, à la planification préalable et aux analyses de vulnérabilité, et prennent également en compte la question du relèvement en liant celui-ci aux programmes de développement durable; | UN | ٣ - يحث على أن تمنح البرامج القطرية لليونيسيف، ولا سيما في البلدان المعرضة للطوارئ، المزيد من الاهتمام للوقاية من الكوارث والتأهب وتحليل أوجه الضعف، وعلى أن تتصدى لحالات التأهيل، عن طريق ربطها ببرامج التنمية المستدامة؛ |
[7. demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes concernant les informations sur les substances chimiques, l'accessibilité de ces informations ainsi que les meilleures pratiques en matière d'accès à l'information, en tenant pleinement compte des alinéas a), b) et c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale; | UN | [7 - يحث على أن يُراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات أصحاب المصلحة فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وإمكانية الوصول إليها، بالإضافة إلى أفضل الممارسات المتبعة في إتاحة الوصول إلى تلك المعلومات، مع المراعاة التامة للفقرات 15 (أ) - (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛ |
[7. demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes en matière d'accessibilité des informations sur les substances chimiques, en plus des meilleures pratiques d'accès à ces informations en tenant pleinement compte des alinéas a)-c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique; | UN | [7 - يحث على أن يراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات صاحب المصلحة فيما يتعلق بالحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية، علاوة على أفضل الممارسات للحصول على تلك المعلومات مع إيلاء الاعتبار التام للفقرات 15 (أ) إلى (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛ |
[7. demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes concernant les informations sur les substances chimiques, l'accessibilité desdites informations ainsi que les meilleures pratiques en matière d'accès à ces informations, en tenant pleinement compte des alinéas a), b) et c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale; | UN | [7 - يحث على أن يُراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات أصحاب المصلحة فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وإمكانية الوصول إليها، بالإضافة إلى أفضل الممارسات المتبعة في إتاحة الوصول إلى تلك المعلومات، مع المراعاة التامة للفقرات 15 (أ) - (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛ |
[7. demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes concernant les informations sur les substances chimiques, l'accessibilité desdites informations ainsi que les meilleures pratiques en matière d'accès à ces informations, en tenant pleinement compte des alinéas a), b) et c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale; | UN | [7 - يحث على أن يُراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات أصحاب المصلحة فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وإمكانية الوصول إليها، بالإضافة إلى أفضل الممارسات المتبعة في إتاحة الوصول إلى تلك المعلومات، مع المراعاة التامة للفقرات 15 (أ) - (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛ |
5. exhorte que la procédure de règlement de la dette couvre tous les types de dettes, y compris la dette multilatérale, tous les pays en développement endettés, et qu'elles comportent des mesures visant à trouver, une fois pour toutes, un arrangement destiné à réduire le fardeau de la dette pour le ramener à un niveau pouvant permettre à ces pays de renouer avec la croissance économique et le développement. | UN | 5 - يحث على أن يشمل نهج تسوية الديون كل أنواع الديون، بما فيها الديون المتعددة الأطراف، وأن يغطي جميع البلدان النامية المدينة، وأن يتضمن تدابير تستهدف إقرار ترتيبات نهائية للتخفيف من وطأة ديونها إلى الحد الذي يمكنها من تحقق نموها الاقتصادي وتنميتها؛ |