"يحدث مرة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • arrivera plus
        
    • se reproduira
        
    • se reproduise
        
    • se reproduire
        
    • se reproduit
        
    • Tout recommence
        
    • se reproduirait
        
    • arrive à nouveau
        
    J'espère juste que je pourrais avoir ta garantie que ça n'arrivera plus. Open Subtitles أود فقط أتمكن من الحصول على ضمان من أنت أن هذا لن يحدث مرة أخرى.
    Non, je lui ai juste dit que j'étais en retard et que ça n'arrivera plus. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتها أني كنت أجري في وقت متأخر و لن يحدث مرة أخرى.
    Nous aurons bientôt une autre foreuse, et cela ne se reproduira plus jamais. Open Subtitles نعم سوف نجلب رافعة أخرى وهذا لن يحدث مرة أخرى
    Je dois savoir ce qui a merdé pour être sûr que ça ne se reproduira pas. Open Subtitles أريد أن أعرف بالضبط ما حدث من خطأ حتى أتمكن من التأكد أنه لم يحدث مرة أخرى.
    Le Comité compte que le Secrétaire général prendra les mesures nécessaires pour veiller à ce qu'une telle omission ne se reproduise pas. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن مثل هذا التقصير لن يحدث مرة أخرى.
    Les raisonnements malavisés de ce type constituent précisément ce qui a conduit toute une génération de Japonais vers une croissance inutilement lente. Et voici que le phénomène risque de se reproduire en Chine. News-Commentary الواقع أن هذا التفكير المضلل هو على وجه التحديد ما أدى إلى جيل من تباطؤ النمو بلا داع في اليابان. وقد يحدث مرة أخرى في الصين.
    Nous voulons seulement décrire son calvaire et pourquoi ce type de tweet n'arrivera plus. Open Subtitles نريد فقط أن نبرر مشاعرها وأن هذا التغريد لن يحدث مرة أخرى
    Ok, je vais assumer la responsabilité et lui assurer que ça n'arrivera plus. Open Subtitles سأتحمل اللوم و أؤكد لهم أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    T'as trouvé mon point faible, tu m'as kryptonisé, mais ça n'arrivera plus. Open Subtitles لقد عرفتي نقطة ضعفي وكنت تستخدميها ضدي طوال الوقت ولكن هذا لم يحدث مرة أخرى
    Ça n'arrivera plus jamais. Open Subtitles لا يمكن أن يحدث مرة أخرى ابداً
    Pour être sûr qu'une telle attaque ne se reproduira jamais. Open Subtitles لكي أتأكد أن هجوم كهذا لن يحدث مرة أخرى أبدا
    Ce qui s'est passé avec Moriarty ne se reproduira plus. Open Subtitles ما حدث معك و موريارتي، هذا لن يحدث مرة أخرى ابدا
    Je ne peux juste plus vous donner un autre article important jusqu'à je sache que ça ne se reproduira plus. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن تعطيك جزءا مهما آخر من هذا القبيل حتى وأنا أعلم أن ذلك لن يحدث مرة أخرى.
    Il nous incombe, pour nous-mêmes et pour les futures générations, de mobiliser toute notre énergie et nos efforts pour que cela ne se reproduise jamais, où que ce soit. UN ونحن مدينون لأنفسنا وللأجيال القادمة بأن نعبئ كل طاقاتنا وجهودنا لكي لا نجعل هذا يحدث مرة أخرى في أي مكان.
    On parlera à l'agent pour être sûrs que ça ne se reproduise pas. Open Subtitles سوف نتحدث إلى وكيل للتأكد أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Parce que nous devons l'arrêter avant que cela ne se reproduise. Open Subtitles لأننا نريد أن نوقفه من أن يحدث مرة أخرى
    Ca ne veut pas dire que cela va se reproduire. Open Subtitles وهذا لا يعني أنه سوف يحدث مرة أخرى.
    Je ne peux pas laisser un truc pareil se reproduire. Open Subtitles لن أدع شيئا مثل هذا يحدث مرة أخرى
    Si ce qu'elle dit est vrai, ça va bientôt se reproduire et nous devons être prêts. Open Subtitles لو انها تقول الحقيقة, التي سرعان ما سوف يحدث مرة أخرى, وعلينا أن نكون على استعداد لذلك.
    Et... grâce à Dieu, ça se reproduit. Open Subtitles و كان الرب في عوني هذا يحدث مرة أخرى
    Tout recommence, c'est ça ? Open Subtitles -إنه يحدث مرة أخرى , أليس كذلك ؟ -أجل , بالطبع
    Ce ne sont pas vraiment tes affaires, mais il ne se passe rien, et je lui ai dit... que ça ne se reproduirait pas. Open Subtitles حسناً ، أنه نوعاً ما ليس من شأنكِ ، لكن لا يحدث شيء ، لقد أخبرته بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Et cela arrive à nouveau. Open Subtitles وهذا يحدث مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus