aucun progrès n'a été enregistré pour ce qui est d'obtenir des visas pour les organisations non gouvernementales internationales, 13 demandes étant toujours en suspens. | UN | ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات دخول للمنظمات الدولية غير الحكومية الدولية ولم يبت في 13 طلب للحصول على تأشيرة. |
Au Moyen-Orient, aucun progrès n’a été accompli en ce qui concerne la création d’une zone exempte d’armes de destruction massive. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، لم يحرز أي تقدم من أجل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Malheureusement, aucun progrès n'a été réalisé sur cette question. | UN | ولسوء الحظ لم يحرز أي تقدم بشأن هذا الموضوع. |
Malheureusement, il n'y a eu aucun progrès en ce sens, ni immédiatement après le retrait ni dans les mois qui ont suivi. | UN | ولكن مع الأسف، لم يحرز أي تقدم في هذا المجال، لا مباشرة بعد الانسحاب ولا في الأشهر التي تلته. |
Il est regrettable qu'aucun progrès sensible n'ait été enregistré vers la réalisation de cet objectif. | UN | ولﻷسف، لم يحرز أي تقدم مضموني في تحقيق ذلك الهدف. |
aucun progrès notable n'a été fait pour mettre en oeuvre le Programme d'action pour les pays les moins développés pendant les années 90. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
aucun progrès n'a été réalisé en ce qui concerne les questions de principe traitées dans les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | ولم يحرز أي تقدم في تناول المسائل المبدئية المتناولة في قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Il n'en reste pas moins qu'à la date de publication du présent rapport plus de cinq mois s'étaient déjà écoulés sans qu'aucun progrès n'ait été enregistré. | UN | ومع هذا يجب أن يذكر أنه بعد مرور أكثر من خمسة شهور، أي وقت نشر هذا التقرير، لم يحرز أي تقدم على الاطلاق. |
Il est toutefois regrettable qu'en dépit de l'accord historique adopté sur le programme de travail en 2009, la Conférence n'a fait aucun progrès l'année dernière. | UN | غير أنه من المؤسف أن المؤتمر، رغم الاتفاق التاريخي في عام 2009 بشأن برنامج العمل، لم يحرز أي تقدم في العام الماضي. |
Cependant, plus d'une décennie plus tard, aucun progrès n'a été enregistré dans la mise en œuvre de la résolution visant à créer une zone sans armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Cependant, plus d'une décennie plus tard, aucun progrès n'a été enregistré dans la mise en œuvre de la résolution visant à créer une zone sans armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ولكن، بعد ذلك بأكثر من عقد، لم يحرز أي تقدم في تنفيذ القرار بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Entre-temps, aucun progrès n'avait été accompli au niveau du démantèlement des milices progouvernementales. | UN | وفي ذلك الحين، لم يحرز أي تقدم في العمليات الرامية إلى تفكيك المليشيات الموالية للحكومة. |
aucun progrès n'a été enregistré sur la question des fermes de Chebaa. | UN | 46 - ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
Bien que les efforts visant à ramener le MJE à la table des négociations se poursuivent, aucun progrès en ce sens n'a été réalisé depuis cet incident. | UN | وبينما تتواصل الجهود منذ الحادثة، من أجل إرجاع الحركة إلى طاولة المحادثات، لم يحرز أي تقدم تجاه تحقيق هذا الهدف. |
Depuis la septième session de la Conférence ministérielle de l'OMC en 2009, aucun progrès sensible n'a été enregistré. | UN | ومنذ عقد المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2009، لم يحرز أي تقدم يُذكر. |
Cependant, aucun progrès n'a été enregistré à cet égard au cours de la période à l'examen. | UN | إلا أنه لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Malheureusement, aucun progrès n'a été fait quant au sort réservé aux archives nationales du Koweït. | UN | وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي. |
aucun progrès n'a été accompli pour ce qui est de criminaliser le recrutement des enfants conformément aux normes internationales. | UN | ولم يحرز أي تقدم نحو تجريم تشغيل الأطفال وفقا للمعايير الدولية. |
aucun progrès n'a été fait en ce qui concerne l'établissement du bureau de la FINUL à Tel-Aviv. | UN | ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Par ailleurs, peu de progrès ont été réalisés dans les négociations israélo-palestiniennes et dans les efforts de réconciliation entre Palestiniens. | UN | ولم يحرز أي تقدم في المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية ولا في جهود المصالحة الفلسطينية. |
On n'a guère progressé pour ce qui est d'apaiser les tensions internationales que connaît cette région. | UN | ذلك أنه لم يحرز أي تقدم يذكر صوب تخفيف حدة التوترات الدولية في داخل المنطقة. |