"يحميني" - Traduction Arabe en Français

    • protéger
        
    • me protège
        
    • protégeait
        
    • protecteur
        
    • protégera
        
    • protégé
        
    • protègera
        
    Je ne peux pas m'inquiéter s'il va me protéger ou la tuer. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تكون قلقة ما اذا كان سوف يحميني أو قتلها.
    Pas pour m'aider ou me protéger ou pour me vendre aujourd'hui je ne sais quelle salade. Open Subtitles لا لمساعدتي أو يحميني أو أيا كان تدور كنت تبيع اليوم.
    Courtoisie de la seule personne dans ce monde qui était supposée me protéger. Open Subtitles . إثر مُجاملة من شخص واحد بهذا العالم . الذي يُفترض به أن يحميني
    Il me protège de mes rêves irréalistes. Open Subtitles هو يحميني من السعي خلف الأهداف غير المنطقيّة
    Il ne me protégeait pas maman. Il a honte de moi. Open Subtitles إنه لم يكن يحميني يا أمي لكن كان يخجل مني
    mon "protecteur" ou je sais pas quoi... quand je suis allé voir ma mère à l'hôpital, il était là. Open Subtitles من يحميني أو أيا يكن، لقد ذهبت للمستشفى لأرى أمي فجاء هناك
    Lavé dans le sang de l'agneau, il me protégera. Open Subtitles لقد إغتسلت بدماء نعجةٍ وفسوف يحميني
    Si je trahis Leo Kamali, même mon frère ne pourrait me protéger. Open Subtitles إذا خُنتَ ليو كمالي ولا ​​حتى شقيقي يمكنه أن يحميني.
    Bin, maintenant toute l'école pense que mon père doit me protéger contre une fille. Open Subtitles حسنا، الآن المدرسة كلها تعتقد أن والدي كان يحاول أن يحميني من فتاة
    Parce que mon père a créé des preuves afin de me protéger de toi ce qui m'amène au troisièmement, si tu plaides coupable, il gagne. Open Subtitles بسبب أن أبي قام بتزوير الأدلة وترتيبها لكي يحميني منك,
    J'aimerais rencontrer un mec qui veut me protéger des choses. Open Subtitles أتمنى أن ألتقي بشاب يريد أن يحميني من أمور.
    J'ai juste besoin de personne pour me protéger ok ? Open Subtitles أنا فقط لا أريد أي أحد أخر أن يحميني , حسنا ؟
    C'est un pendentif que mes parents m'ont donné quand j'avais à peu près ton âge et ma mère m'a dit qu'il devrait toujours me protéger, même dans les moments les plus difficiles. Open Subtitles هذا الشيء اعطاه لي والداي عندما كنت بعمرك تقريباً و قالت لي امي انه سوف يحميني دائما حتى في اسوء الظروف
    L'enverras-tu me protéger, en sachant que c'est ton père ? Open Subtitles هل سيؤثر هذا على قرارك بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني وأنت تعرف أنه أبوك؟
    Regarde, le plomb de la batterie de la voiture peut me protéger de l'uranium, comme le bavoir que tu as dans le bureau du dentiste avant qu'il ne fasse une radiographie, tu comprends ? Open Subtitles - يمكن للرصاص - في بطارية السيارة ان يحميني من اليورانيوم مثل المئزر الذي ترتديه في عيادة طبيب الأسنان
    Zeus me protège seulement en me prévenant de l'inévitable... en me montrant le vrai esprit de l'homme. Open Subtitles زيوس يحميني فقط بتحذيري عن ما هو محتوم يظهر لي روح الأنسان
    On dirait l'armure qui me protège contre tout ce que la vie me jette à la face. Open Subtitles أشعر أنها درع يحميني من أي شيء تلقيه الحياة في طريقي
    L'empoisonner doucement me protège d'être attrapée. Open Subtitles تسميمها ببطئ يحميني من أن يمسك بي أحد
    Je pensais que mon père me protégeait de ce monde terrifiant. Open Subtitles اعتقدت أنه إذا فعلت ذلك، أبي أن يحميني من العالم في الملعب.
    Ouais, il a été mon protecteur pendant des années, tu sais ? Ça ne me dérange pas d'être le sien pendant un moment. Open Subtitles أجل، لقد كان يحميني لسنوات لا أمانع أنا أقوم بذلك الدور لبعض الوقت
    une ruse. - Vous allez payer ! - Non, il me protégera. Open Subtitles سوف تدفعين ثمن ذلك لا ، هو سوف يحميني -
    J'ai eu l'impression que si j'avais osé aller plus loin il y aurait eu quelque chose qui m'aurait protégé avec bonté. Open Subtitles لقد إنتابني هذا الشعور بأنني لو ذهبت إلى أبعد من ذلك.. كان هناك شيء خارج يحميني. شيء جيد
    Je n'ai aucune crainte. Le Tout-Puissant me protègera. Open Subtitles ليس لدي أي خوف الرب سوف يحميني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus