Ils ont pris note de la recommandation figurant dans votre lettre et ont approuvé la mesure qui y est décrite. | UN | وهم يحيطون علما بالتوصية الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها. |
Les membres du Conseil en ont pris note, ainsi que des précisions que vous donnez dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبما تعتزمون القيام به. |
Ils ont pris note de votre intention et des précisions que vous donnez dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وبالاعتزام المعرب عنه فيها. |
Ils prennent note de l'information contenue dans votre lettre et se félicitent de votre décision de prolonger pour une nouvelle période de six mois le mandat de votre représentant au Cambodge. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى. |
Tout en se félicitant de l'analyse effectuée par les inspecteurs, les membres du CCS notent que de nombreuses mesures avaient déjà été prises pour remédier aux insuffisances relevées dans le rapport. | UN | وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إذ يرحبون بتحليل المفتشين يحيطون علما بأنه قد اتخذت بالفعل عدة تدابير لمواجهة جوانب الضعف التي حددها التقرير. |
prennent acte de la Déclaration du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo faite à New York, | UN | - يحيطون علما ببيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا الصادر في نيويورك؛ |
2. En ce qui concerne l'amélioration des procédures concernant les réunions avec les pays fournissant des contingents, les membres du Conseil de sécurité, prenant note de celles qui ont été énoncées dans la déclaration du Président du Conseil en date du 28 mars 1996 (S/PRST/1996/13), sont convenus de ce qui suit : | UN | ٢ - وباﻹشارة إلى تعزيز الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، فأعضاء مجلس اﻷمن إذ يحيطون علما باﻹجراءات الموضحة في بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ S/PRST/1996/13)(، فقد اتفقوا أيضا على ما يلي: |
Ceux-ci en ont pris note. Le Président du Conseil de sécurité | UN | وهم يحيطون علما بقراركم الوارد في رسالتكم. |
Ils ont pris note de l'information contenue dans votre lettre et se félicitent de l'intention qui y est exprimée. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم ويرحبون بما أعلنتم العزم عليه فيها. |
Ceux-ci ont pris note de votre lettre et de l'intention que vous y annoncez. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وبما عزمتم عليه فيها. |
Ils ont pris note de l'intention que vous y avez exprimée. | UN | وهم يحيطون علما بالعزم التي أعربتم عنه في رسالتكم. |
Ceux-ci ont pris note de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وأعضاء المجلس يحيطون علما بما تعتزمون القيام به مثلما ورد في رسالتكم. |
Ils ont pris note des vues exprimées par les gouvernements des pays de la région. Ils vous encouragent à poursuivre vos contacts en vue de la convocation de la Conférence. | UN | وهم يحيطون علما بما تبديه حكومات دول المنطقة من آراء، ويشجعونكم على مواصلة اتصالاتكم بهدف عقد المؤتمر. |
Ils ont pris note des informations qui y sont communiquées et de l'intention que vous y avez exprimée. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وبالاعتزام المعرب عنه فيها. |
Ils ont pris note des informations contenues dans votre lettre et de l'intention qui y est exprimée. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم والاعتـزام الذي أعربتم عنه فيها. |
Ceux-ci ont pris note des informations contenues et de l'intention exprimée dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبالنية التي عبرتم عليها فيها. |
Les membres du Conseil en ont pris note, ainsi que des précisions que vous donnez dans votre lettre. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات التي تضمنتها رسالتكم وما تعتزمون القيام به. |
Ils prennent note de l'information qu'elle contient et souscrivent à la proposition y figurant. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، ويوافقون على الاقتراح الذي تضمنته. |
Ils prennent note de l'information qui y est contenue et se félicitent de votre décision de prolonger pour une nouvelle période de six mois le mandat de votre représentant au Cambodge. | UN | وهم يحيطون علما بما جاء فيها من معلومات ويرحبون بقراركم تمديد فترة خدمة ممثلكم الى كمبوديا لفترة ستة أشهر أخرى. |
Ils notent avec satisfaction les mesures concrètes prises à cet effet par les États membres. | UN | وهم يحيطون علما مع التقدير بالتدابير الملموسة التي اتخذتها الدول اﻷعضاء في هذا الصدد. |