"يحيط المؤتمر علما" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence note
        
    • la Conférence prend note
        
    • la Conférence prenne note
        
    • elle prend note
        
    • la Conférence relève
        
    • la Conférence prend acte
        
    4. [la Conférence note avec préoccupation que la course aux armements nucléaires n'a pas pris fin. UN ٤ - ]يحيط المؤتمر علما مع القلق بأن سباق التسلح النووي لم يتوقف.
    7. Dans ce contexte, la Conférence note les propositions suivantes faites par des États parties : UN ٧ - وفي هذا السياق، يحيط المؤتمر علما بالمقترحات التالية المقدمة من الدول اﻷطراف:
    et la Thaïlande la Conférence note que les représentants des États de l'ANASE ont réaffirmé, entre autres, leur ferme volonté de redoubler d'efforts en vue de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN يحيط المؤتمر علما بأن ممثلي دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا قد شددوا، ضمن جملة أمور، على تصميمهم على تكثيف الجهود من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا في وقت مبكر.
    la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. UN يحيط المؤتمر علما بأحكام هذا البروتوكول.
    Il suggère que la Conférence prenne note de l’information contenue dans la documentation présentée par le Directeur général. UN واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق التي قدمها المدير العام.
    elle prend note à cet égard de la stratégie à moyen terme de l'Agence. UN وفي هذا السياق، يحيط المؤتمر علما باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    la Conférence relève à ce propos que l'AIEA a l'intention d'établir un comité consultatif permanent de la coopération technique. UN وفي هذا الصدد يحيط المؤتمر علما بعزم الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إنشاء فريق استشاري للتعاون التقني.
    4. [la Conférence note avec préoccupation que la course aux armements nucléaires n'a pas pris fin. UN ٤ - ]يحيط المؤتمر علما مع القلق بأن سباق التسلح النووي لم يتوقف.
    7. Dans ce contexte, la Conférence note les propositions suivantes faites par des États parties : UN ٧ - وفي هذا السياق، يحيط المؤتمر علما بالمقترحات التالية المقدمة من الدول اﻷطراف:
    30. la Conférence note que les parties à l'Accord de paix ont pris les engagements suivants : UN ٠٣ - يحيط المؤتمر علما بالالتزامات التي قطعتها على نفسها اﻷطراف في اتفاق السلام:
    10 bis. [la Conférence note que le Traité contient le premier et, jusqu'ici, le seul engagement contractuel qu'aient pris les États dotés d'armes nucléaires de négocier de bonne foi en matière de désarmement nucléaire. UN ٠١ مكررة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    10 ter. [la Conférence note que le Traité contient le premier et, jusqu'ici, le seul engagement contractuel qu'aient pris les États dotés d'armes nucléaires de négocier de bonne foi en matière de désarmement nucléaire. UN ٠١ ثالثة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    10 quater. [la Conférence note que le Traité contient le premier et, jusqu'ici, le seul engagement contractuel qu'aient pris les États dotés d'armes nucléaires de négocier de bonne foi en matière de désarmement nucléaire. UN ٠١ رابعة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    9. la Conférence note l'importance que les États parties accordent, dans leurs relations de coopération bilatérale, à la question des utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et accueille avec satisfaction les rapports qui ont été établis sur ce point. UN ٩ - يحيط المؤتمر علما بالمستوى المشهود الذي بلغه التعاون الثنائي بين البلدان اﻷطراف في مجال استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، كما يرحب بالتقارير المتعلقة بذلك.
    la Conférence prend note de l'adoption du Protocole de 1997 portant modification de la Convention de Vienne de 1963 relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et de la Convention sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires. UN 10 - يحيط المؤتمر علما باعتماد بروتوكول عام 1997 لتعديل اتفاقية فيينا لعام 1963 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية.
    10. la Conférence prend note du fait que tous les États ont le souci de veiller à ce que toute opération de transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets nucléaires fortement radioactifs s'effectue dans les meilleures conditions de sûreté et de sécurité et conformément au droit international. UN ١٠ - يحيط المؤتمر علما باهتمام جميع الدول بأن تجري أي عملية نقل للوقود النووي المشع، والبلوتونيوم، والنفايات النووية ذات المعدل اﻹشعاعي المرتفع بطريقة مأمونة وآمنة ووفقا للقانون الدولي.
    10. la Conférence prend note du fait que tous les États ont le souci de veiller à ce que toute opération de transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets nucléaires fortement radioactifs s'effectue dans les meilleures conditions de sûreté et de sécurité et conformément au droit international. UN ١٠ - يحيط المؤتمر علما باهتمام جميع الدول بأن تجري أي عملية نقل للوقود النووي المشع، والبلوتونيوم، والنفايات النووية ذات المعدل اﻹشعاعي المرتفع بطريقة مأمونة وآمنة ووفقا للقانون الدولي.
    Il suggère que la Conférence prenne note de la documentation présentée par le Directeur général. UN واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام.
    Il suggère que la Conférence prenne note de la documentation soumise par le Directeur général. UN واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام.
    Il suggère que la Conférence prenne note de la documentation soumise par le Secrétariat. UN واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام.
    À cet égard, elle prend note des travaux actuellement menés par le Comité Zangger pour intégrer aux arrangements les modifications issues de l'examen du Traité. UN وفي هذا الصدد، يحيط المؤتمر علما بالعمل المستمر للجنة زانغر من أجل استعراض التفاهمات لتشمل التطورات في عملية استعراض المعاهدة.
    7. la Conférence relève que les programmes bilatéraux et multilatéraux d'assistance et de coopération techniques en matière nucléaire devraient tenir compte des besoins et des priorités spécifiques des pays les moins avancés qui sont parties au Traité. UN ٧ - يحيط المؤتمر علما بضرورة وضع الاحتياجات واﻷولويات التي تنفرد بها البلدان اﻷقل نموا اﻷطراف في المعاهدة في الحسبان عند تنفيذ البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتعلقة بالمساعدة التقنية النووية والتعاون التقني النووي.
    10. la Conférence prend acte du fait que la Convention de Londres a été amendée pour interdire strictement l'immersion de déchets radioactifs de toute nature. UN ١٠ - يحيط المؤتمر علما بتعديل اتفاقية لندن لﻹلقاء وبالحظر الفعال ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus