"يحيط المجلس علماً" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil prenne note
        
    • au Conseil de prendre note
        
    • il prend note
        
    • le Conseil prend acte
        
    • le Conseil prenne acte
        
    Elle félicite l'ONUDI pour y avoir clairement expliqué quelle pourrait être sa contribution à la résolution de la crise et recommande que le Conseil prenne note dudit rapport. UN وأثنت على اليونيدو لتوضيح المساهمة التي تستطيع تقديمها في التعامل مع الأزمة، وأوصت بأن يحيط المجلس علماً بالتقرير.
    35. Le PRÉSIDENT note que personne n'a demandé la parole et suggère que le Conseil prenne note de la documentation relative à ce point fournie par le Secrétariat. UN 35- الرئيس: ذكر أنه لم يرد طلب بتناول الكلمة واقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثيقة التي قدمتها الأمانة عن هذا البند.
    20. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 20- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقتين المقدّمتين.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    À cet égard, il prend note des débats sur les politiques internationales, notamment la rationalisation de la notion de conditionnalité, et encourage les pays bénéficiaires à poursuivre leurs efforts pour améliorer les politiques macroéconomiques nationales. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    En prenant note du présent rapport, le Conseil prend acte de la déclaration du Président du Comité concernant le rétablissement du statut de l'organisation non gouvernementale dénommée < < Commission arabe des droits humains > > . UN ومن خلال الإحاطة علماً بهذا التقرير، يحيط المجلس علماً ببيان رئيس اللجنة بشأن إعادة مركز منظمة " اللجنة العربية لحقوق الإنسان " غير الحكومية.
    40. Le PRÉSIDENT, en l'absence de remarques, suggère que le Conseil prenne acte des renseignements fournis par le Secrétariat. UN 40- الرئيس: لاحظ أنه لا توجد أية تعليقات، واقترح أن يحيط المجلس علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    22. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 22- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقتين المقدّمتين.
    24. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 24- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة.
    34. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 34- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقتين المقدمتين.
    36. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 36- لم يقدَّم مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، فاقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقة المقدمة.
    Il propose que le Conseil prenne note du rapport et encourage le Groupe de la gestion de l'environnement à poursuivre la coopération entre les organismes des Nations Unies concernés. UN وتقترح الوثيقة أن يحيط المجلس علماً بالتقرير ويشجّع فريق الإدارة البيئية على مواصلة التعاون فيما بين الهيئات المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    60. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 60- لم يُقدَّم أيُّ مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدَّمة.
    64. Aucun projet de décision n'ayant été soumis au titre de ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 64- لم يُقدَّم أيُّ مشروع مقرَّر في إطار هذا البند، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علماً بالوثيقتين المقدمتين.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    Il propose donc au Conseil de prendre note de la documentation dont il est saisi. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    À cet égard, il prend note des débats sur les politiques internationales, notamment la rationalisation de la notion de conditionnalité, et encourage les pays bénéficiaires à poursuivre leurs efforts pour améliorer les politiques macroéconomiques nationales. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    À cet égard, il prend note des débats sur les politiques internationales, notamment la rationalisation de la notion de conditionnalité, et encourage les pays bénéficiaires à poursuivre leurs efforts pour améliorer les politiques macroéconomiques nationales. UN وفي هذا السياق يحيط المجلس علماً بالمناقشات المتعلقة بالسياسات العامة الدولية، بما في ذلك ترشيد المشروطية، وتشجيع مواصلة جهود البلدان المستفيدة من أجل تحسين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    En prenant note du présent rapport, le Conseil prend acte de la déclaration du Président du Comité concernant le rétablissement du statut de l'organisation non gouvernementale dénommée < < Centre Europe-tiers monde > > . UN ومن خلال الإحاطة علماً بهذا التقرير، يحيط المجلس علماً ببيان رئيسة اللجنة بشأن إعادة المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية ' ' مركز أوروبا - العالم الثالث``.
    Ce document rend compte des progrès accomplis dans l'application de la décision 25/9 et propose que le Conseil prenne acte du rapport. UN تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 25/9، وتقترح أن يحيط المجلس علماً بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus