"يحيط علما بالجهود" - Traduction Arabe en Français

    • prend note des efforts
        
    • prend note également des efforts
        
    • prenant note des efforts
        
    • Prendre note des efforts
        
    La délégation estonienne prend note des efforts entrepris pour jeter les solides fondations d'une paix internationale dans les domaines du développement, de l'action humanitaire et des droits de l'homme. UN ووفد استونيا يحيط علما بالجهود المبذولة ﻹقامة أسس متينة للسلام الدولي، في مجالات التنمية والعمل اﻹنسانـــــي وحقـــوق الانسان.
    6. prend note des efforts engagés par le système des Nations Unies pour améliorer encore la coordination de son assistance humanitaire d'urgence; UN 6 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز تنسيق ما تقدمه من مساعدة إنسانية في حالات الطوارئ؛
    1. prend note des efforts entrepris par le secrétariat de la Convention pour réduire le volume de la documentation, comme indiqué aux paragraphes 9 et 10 du document FCCC/SBI/1997/12 relatif au volume de la documentation; UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛
    4. prend note également des efforts entrepris par la direction du PNUD et du FNUAP pour achever l'établissement de rapprochements bancaires mensuels dans les bureaux de pays et les services du siège et renforcer le contrôle interne, et appelle à l'intensification de ces efforts; UN 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛
    prenant note des efforts déployés par le Centre pour préciser le rôle et les fonctions qu'il peut assumer dans le cadre du système des Nations Unies, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي بذلها المركز لتوضيح دوره ووظائفه المحتملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    a) Prendre note des efforts déployés par les organisations membres du Groupe des Nations Unies pour le développement pour renforcer la collaboration avec la Banque mondiale; UN (أ) يحيط علما بالجهود التي تبذلها المنظمات الأعضاء بمجموعات الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز التعاون مع البنك الدولي؛
    1. prend note des efforts entrepris par le secrétariat de la Convention pour réduire le volume de la documentation, comme indiqué aux paragraphes 9 et 10 du document FCCC/SBI/1997/12 relatif au volume de la documentation; UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛
    17. prend note des efforts engagés par le système des Nations Unies pour améliorer encore la coordination de son assistance humanitaire d'urgence; UN 17 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز تنسيق ما تقدمه من مساعدة إنسانية في حالات الطوارئ؛
    17. prend note des efforts engagés par le système des Nations Unies pour améliorer encore la coordination de son assistance humanitaire d'urgence ; UN 17 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز تنسيق ما تقدمه من مساعدة إنسانية في حالات الطوارئ؛
    3. prend note des efforts déployés par le PNUD pour accomplir des progrès concrets sur la voie de l'égalité des sexes en 2012, notamment sur le plan institutionnel; UN 3 - يحيط علما بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    3. prend note des efforts déployés par le PNUD pour accomplir des progrès concrets sur la voie de l'égalité des sexes en 2012, notamment sur le plan institutionnel; UN 3 - يحيط علما بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    3. prend note des efforts déployés par le PNUD pour accomplir des progrès concrets sur la voie de l'égalité des sexes en 2012, notamment sur le plan institutionnel; UN 3 - يحيط علما بالجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتحقيق نتائج إنمائية ومؤسّسية ملموسة على صعيد المساواة بين الجنسين في عام 2012؛
    38. prend note des efforts faits sur le plan interne par les organismes des Nations Unies pour adopter une approche intégrée de l'égalité des sexes et promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans leurs programmes de pays, outils de planification et programmes sectoriels ; UN 38 - يحيط علما بالجهود المبذولة في إطار كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في برامجها القطرية وأدواتها التخطيطية وبرامجها على صعيد المنظومة؛
    38. prend note des efforts faits sur le plan interne par les organismes des Nations Unies pour adopter une approche intégrée de l'égalité des sexes et promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans leurs programmes de pays, outils de planification et programmes sectoriels; UN 38 - يحيط علما بالجهود المبذولة في إطار كيانات منظومة الأمم المتحدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في ما تضطلع به من برامج قطرية وآليات تخطيط وبرامج على نطاق القطاعات؛
    prend note des efforts déployés par le Gouvernement fédéral de transition, les autres Institutions fédérales de transition et les parties somaliennes, en vue de résoudre les problèmes auxquels est confronté le processus de réconciliation, y compris le Plan de sécurité et de stabilisation de Mogadiscio (MSSP) dont l'annonce est intervenue récemment. UN 3 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية الأخرى والأطراف الصومالية من أجل حل المشاكل التي تواجهها عملية المصالحة بما في ذلك خطة مقديشو لتحقيق الأمن والاستقرار التي أُعلِنَ عنها أخيرا.
    13. prend note des efforts déployés par le Comité de dix (10) États membres sur la Palestine, créé par la décision AHG/Dec.182 (XXXVIII) en juillet 2002, et recommande vivement d'intensifier les efforts en vue de trouver une solution juste, globale et pacifique au conflit au Moyen-Orient et en Palestine. UN 13 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها لجنة الدول العشر الأعضاء المعنية بفلسطين والتي أنشئت وفقا للمقرر AHG/Dec.182 (XXVIII) الصادر في تموز/يوليه 2002 ويحث على مواصلة بذل الجهود للتوصل إلى إيجاد حل سلمي عادل وشامل للصراع في الشرق الأوسط وفلسطين.
    1. prend note des efforts que le secrétariat de la Convention a entrepris pour réduire le volume de la documentation, comme indiqué dans sa note sur le volume de la documentation FCCC/SBI/1997/12, par. 9 et 10. UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في مذكرة اﻷمانة بشأن حجم الوثائق)١(؛
    20. prend note des efforts déployés par le Secrétariat, comme elle l'en priait dans sa résolution 3/2, pour recueillir des informations sur les bonnes pratiques destinées à encourager les journalistes à mener des enquêtes et à transmettre des informations de manière professionnelle et responsable sur la corruption, et prie le Secrétariat de continuer de recueillir et de diffuser de telles informations; UN 20- يحيط علما بالجهود التي تبذلها الأمانة، حسبما هو مطلوب في قرار المؤتمر 3/2، من أجل جمع معلومات عن الممارسات الجيِّدة بغية تعزيز معايير المسؤولية والمهنية لدى الصحفيين في الإبلاغ عن الفساد، ويطلبُ إلى الأمانة أن تواصل جمع هذه المعلومات ونشرها؛
    9. prend note des efforts déployés par le Gouvernement sierra-léonais en vue de parvenir à exercer son autorité sur les régions diamantifères, prie instamment le Gouvernement sierra-léonais d'examiner de toute urgence les mesures qu'il conviendrait de prendre pour réglementer et contrôler avec une plus grande efficacité l'exploitation des diamants, et l'encourage à adopter ces mesures et à les appliquer le plus rapidement possible; UN 9 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة سيراليون من أجل فرض سيطرة فعالة على مناطق مناجم الماس، ويحث حكومة سيراليون على النظر على وجه السرعة في اعتماد خيارات ذات صلة في مجال السياسة العامة لتحقيق المزيد من الفعالية في تنظيم أنشطة استخراج الماس والسيطرة عليها؛ ويشجع حكومة سيراليون على اعتماد تلك السياسات وتنفيذها في أقرب وقت ممكن؛
    4. prend note également des efforts entrepris par la direction du PNUD et du FNUAP pour achever l'établissement de rapprochements bancaires mensuels dans les bureaux de pays et les services du siège et renforcer le contrôle interne, et appelle à l'intensification de ces efforts; UN 4 - يحيط علما بالجهود التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان لإتمام التسويات المصرفية الشهرية للمكاتب القطرية ووحدات المقر ولتعزيز المراقبة الداخلية، ويطلب تكثيف تلك الجهود؛
    prenant note des efforts que déploie ONU-Habitat pour mettre en oeuvre le Programme pour l'habitat et la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة،
    a) Prendre note des efforts du Groupe des Nations Unies pour le développement tendant à harmoniser et simplifier les procédures de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines prioritaires que sont la programmation conjointe, les examens à mi-parcours et les procédures administratives concernant le personnel affecté aux projets nationaux; UN (أ) يحيط علما بالجهود التي بذلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل مواءمة وتبسيط إجراءات الأمم المتحدة في مجالات الأولوية المتعلقة بالإعداد المشترك للبرامج، والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة، والإجراءات الإدارية المتعلقة بموظفي المشاريع الوطنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus