"يختبيء" - Traduction Arabe en Français

    • se cache
        
    • se cacher
        
    • caché
        
    • se cachait
        
    • planque
        
    Leur armée se cache derrière des murs par peur d'être exterminée, un mur qui nous résiste depuis 70 ans. Open Subtitles جيشهم يختبيء وراء الجدران خوفاً من الإبادة الجدار الذي تحدّانا وصمد أمامنا خلاب 70 عاماً
    Tu n'es pas une personne qui se cache, et tu ne le seras jamais. Open Subtitles أنت لست الشخص الذي يختبيء من شيء ولن تكوني
    Nous sommes déjà au courant, mais il est introuvable, sauf si vous savez où il se cache ? Open Subtitles أجل نحن نعرف عنه ولكنه مفقود مالم تعرفي أين كان يختبيء ؟
    Un homme peut se cacher. C'est une forme de courage silencieux. Open Subtitles الرجل يمكنه ان يختبيء هناك شجاعة إلى حد ما في هذا
    Et au moins l'un d'entre eux est un terroriste caché dans le groupe. Open Subtitles وعلى الأقل واحد من الإرهابيين يختبيء بينهم
    Qui que ce soit, il se cachait pour finalement l'emporter avec lui. Open Subtitles يبدو أن أى كان الشخص الذي يختبيء منه قام أخيراً بالإمساك به
    Je le sens encore. Mais c'est lui qui se cache.. et non moi. Open Subtitles ما زلت أشعر بالقليل منها في الداخل ولكني أظن الان انه هو الذي يختبيء مني وليس انا هل أنت حقاً والدي ؟
    S'il se cache dans les marécages, nous serions stupides d'aller le chercher. Open Subtitles إذا كان يختبيء بالمتسنقعات فسنكون حمقى بذهابنا للبحث عنه
    -Il se cache derrière des banalités Il est sale. Open Subtitles هذا الرجل يختبيء وراء حفنة من الكلام المُبتذل إنه قذر. يُمكنني الشعور بهذا
    Peux t-on trianguler ces chambres et voir où il se cache ? Open Subtitles هل يظهر من خِلال التّثليت في أيٍّ من هذه الغُرف يختبيء هو؟
    Alors trouvons où il se cache aujourd'hui. Open Subtitles لذلك علينا أن نكتشف المكان الذي يختبيء فيه اليوم
    Et après vous avoir regardée aujourd'hui, je suis sûr que quelqu'un de dangereux se cache dans cette jolie petite élite mondaine. Open Subtitles ، بعد رؤيتكِ اليوم أنا متيقن من أن هناك شخص مـا خطير يختبيء داخل هذه الصدفة الجميلة قليلة الإحتكاك مع النـاس
    Ça se joue entre nous et ce qui se cache dans ce lac. Open Subtitles إذن هذا يعني أن الأمر بيننا و بين ما يختبيء في البحيرة
    Et toi, un lâche, un hypocrite, qui se cache sous un drap. Open Subtitles وأنت لستَ إلا منافق يختبيء تحت هذه الخرقة
    Euh, papa est vivant. Il se cache dans le grenier. Open Subtitles مرحباً, أبي على قيد الحياة إنه يختبيء في السقيفة
    Il y a un monstre en liberté, mais personne ne le voit car il se cache dans l'obscurité. Open Subtitles هناك وحش في الشارع ولكن لا أحد يستطيع رؤيته لأنه يختبيء في الظلام
    Soit il est garé chez lui, soit il se cache à la vue de tous. Open Subtitles إما أنه ركن الشاحنة أمام منزله أو أنه يختبيء
    Impossible de s'échapper, à moins qu'il n'arrive à se cacher derrière ce glaçon flottant. Open Subtitles إنه في مشكلة حقيقية لا يوجد مهرب إن لم يختبيء خلف هذه القطعة الصغيرة من الثلج الطافي
    Les poissons clown peuvent se cacher dans une anémone. Open Subtitles بوسع السمك المهرّج أن يختبيء داخل شقائق النعمان.
    Il est caché dans le module, il n'a pas voulu descendre. Open Subtitles إنّه يختبيء في المكوك المكان لا يعجبه هنا
    Il se cachait de sa cousine après un incident gênant. Open Subtitles لكن هذا لم يكن صحيحاً, لقد كان يختبيء من أبنه عمه بعد حادث أليم
    Ça pourrait nous mener à la nouvelle planque de Scratch. Open Subtitles قد يكشف لنا موقعاً آخر يختبيء فيه سكراتش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus