Les personnes arrêtées par milliers chaque année pour des motifs politiques, ethniques et autres motifs illégaux ont besoin d’un dispositif effectif qui leur permette, ou qui permette à leurs représentants d’appeler l’attention sur leur sort avant qu’elles soient tuées, torturées ou qu’elles disparaissent. | UN | يحتاج آلاف اﻷفراد الذين يُقبض عليهم كل عام بذرائع سياسية وإثنية وذرائع أخرى غير مشروعة إلى نظام فعال يمكﱢنهم أو يمكﱢن من يمثلونهم من لفت الانتباه إلى محنتهم قبل أن يُقتلوا أو يُعذبوا أو يختفوا. |
Trois hommes ne disparaissent pas ainsi sous une petite ville, lieutenant. | Open Subtitles | لا يمكن لثلاثة أشخاص أن يختفوا تحت مدينة صغيرة فحسب أيتها الملازمة |
Des suspects si violents, comment disparaître et rester inertes 6 ans ? | Open Subtitles | هؤلاء المشتبه بهم، وهذا الكم من العنف بداخلهم كيف لهم أن يختفوا بسهولة، ويغطوا في سبات عميق لمدة 6 سنوات |
Je les ai vus mourir. Ils n'ont pas pu disparaître. | Open Subtitles | أنا رأيتهم عندما ماتوا , هم لايمكن أن يختفوا |
Dans 5 cas, aucune trace n'avait été retrouvée et dans 2 cas, les personnes n'avaient pas disparu. | UN | ولم يُعثر على أية سجلات فيما يتعلق بخمس حالات، وتبيَّن أن الأشخاص ذوي العلاقة لم يختفوا في حالتين اثنتين. |
Ils n'ont pas pu disparaitre. Il doit y avoir une sortie. | Open Subtitles | إنهم لم يختفوا فقط لابُد أنه هُنالك طريق آخر للخروج |
Les créanciers ne veulent pas que leurs clients disparaissent mais qu'ils travaillent pour gagner de l'argent. | Open Subtitles | أن مقرضي المال لم يريدوا زبائنهم المحتاجين أن يختفوا. يريدوهم أن يعملوا و يجنوا المال. |
Cinq mec lourdement armés ne disparaissent pas comme ça pour l'amour de Dieu! | Open Subtitles | لا يمكن أن يختفوا 5 مسلحين مدججين بالسلاح دون أثر |
Un mot de moi, et ils disparaissent. | Open Subtitles | دعني اعيد صياغة كلامي.. يمكنهم أن يختفوا في عدة ثوان لا شيء صعب |
Ils vous promettent tous la lune puis disparaissent. | Open Subtitles | هذه المدينة مليئة بالرجال الذين يبنون لك مستقبل لمدة ليلة وبعد ذلك يختفوا. |
Ils reviennent, tombent malades, disparaissent. | Open Subtitles | يعودون ، ثم يمرضون ، ثم يختفوا |
{\pos(192,245)}Des gens disparaissent dans cette lumière bizarre, | Open Subtitles | الناس بدأوا يختفوا بهذا الضوء المجنون |
Donc, c'est normal pour les méchants de disparaître dans la nature, exact? | Open Subtitles | إذن , من المعتاد للأشرار فقط أن يختفوا في الهواء , صحيح ؟ |
Je ne crois pas qu'ils soient personnellement responsables, je ne crois pas qu'ils doivent disparaître de la scène politique. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنهم مسؤولون شخصيا أو إنهم يجب أن يختفوا من المشهد السياسي |
Malgré les conditions extrêmement difficiles dans lesquelles vivent les réfugiés, l'on ne peut s'attendre à ce qu'ils se contentent de disparaître, ni eux ni toutes les personnes du monde qui appuient leur juste cause. | UN | وعلى الرغم من الظروف البالغة الصعوبة التي يعيش اللاجئون في ظلها فهم لن يختفوا من الوجود ولن يختف الناس الذين يؤيدون قضيتهم في سائر أرجاء العالم. |
Le mémorial permanent sera un modeste hommage aux millions de victimes qui ont souffert en silence, sans espoir de liberté, avant de disparaître dans l'ombre. | UN | فالنصب التذكاري الدائم سيكون إحياءً صغيراً لملايين الضحايا الذين عانَوا بصمت، بدون أمل بالحرية، قبل أن يختفوا في الظلام. |
Un certain nombre de témoins oculaires ont signalé à la Rapporteure spéciale que des soldats ont été détenus à Bangoka avant de disparaître. | UN | واستمعت المقررة الخاصة من عدد من الأشخاص إلى روايات لشهود العيان تفيد بأن بعض الجنود قد تعرضوا للحبس في بانغوكا قبل أن يختفوا. |
Selon les témoignages des voisins, ils lui ont clairement fait savoir qu'ils étaient venus pour l'assassiner, bien que l'intéressé leur ait proposé une somme d'argent pour garder la vie sauve, ils se sont emparés de son argent et l'ont tué froidement avant de disparaître. | UN | وفقا لشهادة الجيران، أخبره المسلحون بوضوح أنهم جاءوا ليغتالوه، رغم أن المعني بالأمر اقترح عليهم مبلغا ماليا ليبقوا على حياته، فاستولوا على النقود وقتلوه دون رحمة قبل أن يختفوا. |
Les super-héros n'ont pas disparu. Vous êtes toujours là. | Open Subtitles | الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل انت ما زلت هنا |
Morts depuis des millions d'années, ils n'ont pas complètement disparu. | Open Subtitles | لقد ماتوا منذ ملايين السنوات الماضية ولكن يبدوا , أنهم لم يختفوا بشكل كامل |
L'équipe Fringe originale ne s'est pas evaporée. Ils n'ont pas disparu. | Open Subtitles | فريق الهامشيّة الأصلي لمْ يختفوا إنّهم ليسوا مفقودين |
Le père a été arrêté par l'Occupation ce matin et ils doivent disparaitre. | Open Subtitles | الأب تم القبض عليه هذا الصباح من قبل الحكومة ويجب عليهم أن يختفوا |