Le Comité recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
557. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 1 861 174 au titre de cette réclamation. | UN | 557- وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 174 861 1 دولاراً أمريكياً فيما يخص هذه المطالبة. |
591. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 567 985 au titre de cette réclamation. | UN | 591- وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 985 567 دولاراً أمريكيا فيما يخص هذه المطالبة. |
615. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 12 793 477 au titre de cette réclamation. | UN | 615- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويضٍ قدره 477 793 12 دولاراً فيما يخص هذه المطالبة. |
Il recommande donc de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | لهذا أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
Faute d'éléments de preuve suffisants, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة، أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
L'insuffisance de preuves n'ayant pas permis d'établir qu'elle avait la capacité d'exécuter les contrats avec profit, le Comité n'a recommandé aucune indemnisation au titre de cette réclamation. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة فيما يخص قدرة الشركة صاحبة المطالبة على تنفيذ العقدين بصورة مربحة لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
Le Comité juge donc que le requérant n'a pas subi de pertes effectives au sujet des indemnités de subsistance et il recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. | UN | وعليه، يرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تتكبد خسارة فعلية فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة ويوصي بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
568. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 4 418 360 au titre de cette réclamation. | UN | 568- وعليه يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 360 418 4 دولاراً أمريكياً فيما يخص هذه المطالبة. |
579. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 18 142 163 au titre de cette réclamation. | UN | 579- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 163 142 18 دولاراً أمريكياً فيما يخص هذه المطالبة. |
587. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette réclamation. | UN | 587- وبالتالي، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
599. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 34 976 723 au titre de cette réclamation. | UN | 599- وبالتالي يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 723 976 34 دولاراً أمريكياً فيما يخص هذه المطالبة. |
605. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette réclamation. | UN | 605- وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
619. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette réclamation. | UN | 619- وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يخص هذه المطالبة. |
Le requérant n'ayant pas fourni suffisamment de preuves quant aux circonstances et au montant de la perte qu'il dit avoir subie, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de cette réclamation. | UN | وبما أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت ظروف الخسارة المزعومة ومقدارها فقد أوصى الفريق بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة المتعلقة بفوات الكسب. |