"يخلقون" - Traduction Arabe en Français

    • créent
        
    • créeraient
        
    • créer
        
    Ce sont seulement un peu plus de cent individus qui créent tous les problèmes. Open Subtitles فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل
    Je n'ai pas d'amis. Les sentiments créent juste des problèmes. Open Subtitles ليس لدي أصدقاء اشعر انهم فقط يخلقون المشاكل
    L'accent doit être mis sur ceux qui achètent des services sexuels et qui créent la demande en premier lieu. UN ويجب التركيز على من يشترون الجنس ومن يخلقون الطلب عليه في المقام الأول.
    120. Depuis mars 2000, sur l'île de Mindanao, des extrémistes musulmans créeraient un climat d'intolérance contre la communauté catholique. UN 120- منذ آذار/مارس 2000 وفي جزيرة منداناو قيل إن متطرفين مسلمين يخلقون جواً من التعصب إزاء الطائفة الكاثوليكية.
    C'est pour créer des portails. Des tubes d'explosion. Il suffit que je parle leur langue. Open Subtitles أنهم يخلقون بوابات مخارج، أنابيب نقل، كل ما يتوجب عليّ هو تكلم لغتهم فحسب
    Les gens créent des dieux pour comprendre ce qui se passe. Open Subtitles الناس يخلقون الآلهة عندما يتساءلون لماذا تحدث بعض الأمور بالحياة.
    Ou ils créent un clone de toi, avec tes souvenirs et ta personnalité. Open Subtitles حيث يخلقون عنك مُستنسخًا، كاملًا من حيث ذكرياتك وشخصيّتك.
    Ils créent un monde dans leurs têtes, des relations qui n'existent pas. Open Subtitles يخلقون عوالم في رؤوسهم، وعلاقات غير موجودة.
    Les deux villes ont fusionné. Elles créent un excédant de masse et d'énergie dans les zones de chevauchement. Open Subtitles كلتا البلدتين إندمجتا سوياً إنهم يخلقون فائض من الكتلة والطاقة
    La plupart du temps, elles ne créent que des complications, et on se retrouve à traiter le traitement. Open Subtitles معظم الوقت يخلقون مضاعفات و نحن نقوم بالعلاج
    En théorie, ils ne financent pas la guerre, mais ils créent une situation où la guerre rapporte. Open Subtitles انهم عمليا لا يمولون هذه الحرب لكنهم يخلقون موقفا يدفع لاستمرارها
    Ces mesures de prévention devraient comprendre, entre autres, des campagnes de sensibilisation destinées aux individus et aux groupes qui créent une demande d'exploitation sexuelle des enfants. UN ويجب أن تشمل التدابير الوقائية جملة أمور من بينها تنظيم حملات التوعية العامة التي تستهدف الأفراد والمجموعات الذين يخلقون الطلب في مجال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Elles créent une résonance émotionnelle. Open Subtitles .إنهمُ يخلقون الرنين العاطفي
    En traversant le Sahara, ils créent la plus grande tempête de sable, la soufflant à l'autre bout du monde, pour fertiliser la jungle amazonienne. Open Subtitles بمرورهمعبرالصحراي، فإنهم يخلقون أكبر عاصفة رملية. تعصف الرمال لنصف الطريق حول العالم...
    La chaussette à la menthe et la chaussette au kaki créent une tension électrostatique entre le ciel et la Terre. Open Subtitles شربات النعناع و جوارب البرسيمون . انهم يخلقون توتر كهربائى .
    Ils créent des personnages dont ils aiment la compagnie, et ils décident s'ils vont les laisser vivre ou mourir, les rendre heureux ou malheureux, les faire briller ou échouer. Open Subtitles إنهم يخلقون هذه الشخصيات التي يريدون قضاء الوقت معها ثم بعدها يقررون إن كانو سيسمحون لهم بالموت أو الحياة أو يجعلونهم سعداء
    La question des changements climatiques est d'une importance particulière pour nous tous, et nous ne devons pas reculer devant l'adoption de mesures efficaces pour répondre à ce problème; ceux qui cherchent à bloquer l'adoption de mesures efficaces créent des conditions propices à une insécurité qui pourrait éclipser les menaces que pose actuellement le terrorisme. UN إن تغير المناخ مسألة ذات أهمية خاصة لنا جميعا، ويجب ألا نحجم عن اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لهذه المشكلة؛ وأولئك الذين يسعون إلى تعطيل الحلول الفعالة يخلقون حالات من انعدام الأمن ستكون أخطر بكثير من التهديدات الراهنة التي يشكلها الإرهاب.
    Israël. Les Juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d’intolérance en Israël. UN ٢٦ - إسرائيل - يقال إن اليهود اﻷرثوذكس المتزمتين يخلقون جوا من التعصب في إسرائيل.
    56. Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël. UN 56- يقال إن اليهود الأرثوذكس المتزمتين يخلقون جواً من التعصب في إسرائيل.
    Laissons les criminels créer leur propre enfer. Open Subtitles دع هؤلاء المجرمين يخلقون عالمهم الكريه الخاص.
    Vous savez, Ces S.O.S. Fantômes sont en train de créer une panique qui n'est pas justifiée Open Subtitles كما تعلمون، أن "صائدو الأشباح" يخلقون الذعر الغير مبرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus