Il n'y avait pas assez de place pour son corps, et Ses mains et ses pieds dépassaient. | UN | ولم تكن الحفرة لتتسع له، ولذا فقد ظلت يداه وقدماه بارزتين على سطح الحفرة. |
La plupart du temps, Ses mains auraient été liées et les soldats ne lui auraient délié qu'une main pour lui permettre de manger. | UN | وفي معظم الأوقات كانت يداه موثوقتين؛ وعند الأكل، كان الجنود يفكون يداً واحدة فقط. |
Je me pisserais dessus si je voyais un inconnu débarquer les mains dans les poches. | Open Subtitles | أعتقد أني سأبلل بنطالي إن قابلني غريب يتمشى واضعاً يداه في جيبه |
Les assaillants l'ont arraché de son lit, lui ont bandé les yeux et l'ont brutalement jeté à l'arrière d'un pick-up où ils lui ont lié les mains avec une corde. | UN | وسحب بالقوة من فراشه، وعصبت عيناه وألقي بعنف في ظهر سيارة بيكآب، وربطت يداه بحبل رفيع. |
Le médecin a tout fait pour le sortir de là jusqu'à ce qu'il décidé de mettre sa main à l'intérieur et ... de casser la clavicule de mon bébé. | Open Subtitles | لقد فعل الطبيب كل ما بوسعه لإخراجه حتى في النهاية, قال, بإن عليه أن يوصل يداه للداخل و يسحب الطفل من الترقوه فحسب. |
Ils l'auraient roué de coups de poing et de pied, menotté et strangulé. | UN | وقد سددوا إليه لكمات وركلات بالأرجل وغلت يداه وتسببوا له في الاختناق. |
Durant les dix premiers jours de sa détention, on l'aurait battu et on lui aurait attaché les bras très serrés derrière le dos. | UN | وفي الأيام العشرة الأولى لاحتجازه، تعرض حسبما يدعي للضرب وقيدت يداه بإحكام خلف ظهره. |
Il aurait également été déshabillé et Ses mains auraient été enchaînées à ses jambes; une barre de bois étant placée entre deux tables, il aurait été suspendu par les genoux à ce support. | UN | وأدُعي كذلك أنه جُرد تماماً من الثياب بينما كانت يداه مقيدتين الى سلاسل في رجليه، وأن وتداً خشبياً عُلق بين مائدتين وأنه عُلق بباطن ركبتيه فوق الوتد. |
Il était encagoulé et Ses mains étaient en permanence attachées derrière son dos. | UN | وكان معصوبَ العينين بقَلَنْسوة وظلت يداه مُكبّلتين وراء ظهره. |
Il était encagoulé et Ses mains étaient en permanence attachées derrière son dos. | UN | وكان معصوبَ العينين بقَلَنْسوة وظلت يداه مُكبّلتين وراء ظهره. |
Ses mains étaient entravées par des menottes en plastique. | UN | وكانت يداه مكبَّلتين بأصفاد بلاستيكية بيضاء. |
Ses mains Sacrées : 3 millions d'albums. | Open Subtitles | بيع البوم يداه السماويه أكثر من 3 ملايين نسخة |
Ses mains étaient couvertes de sang, mais il ne semblait pas blessé. | Open Subtitles | يداه كانتا ملطختان بالدماء لكن يبدو أنه لم يكن مصاباً |
On lui aurait enlevé ses vêtements et attaché les mains à deux chaises tirées dans deux directions opposées. | UN | وذكر أنه ظل عارياً وكانت يداه مربوطتين إلى كرسيين بينما كان يجري سحبه في اتجاهات مختلفة. |
il a été menotté les mains derrière les genoux et suspendu à un bâton placé entre ses bras et ses cuisses, sur lequel on le faisait tourner, parfois pendant des heures. | UN | فقد قيدت يداه خلف ركبتيه وتم تعليقه بعد وضع عصا بين ذراعيه وفخذيه للدوران حول نفسه لمدة ساعات أحياناً. |
Avant de le secouer, on l'avait assis sur un petit tabouret, les mains liées derrière le dos, les jambes également liées et un sac sur la tête. | UN | ووضع قبل هزه على كرسي صغير بلا ظهر وقد قُيدت يداه خلف ظهره كما قُيدت رجلاه ووضع كيس على رأسه. |
Il avait un passant dans son pantalon, pour y mettre sa main. | Open Subtitles | كان لديه حلقة صغيرة في سرواله لكي يبقي يداه داخله |
Juste un lépreux avec sa main suppliant Rome pour de l'argent. Votre sœur épouse Naples. | Open Subtitles | مجرد شخص مصاب بالجذام "و يداه تتصول لعملات "روما "شقيقتك تتزوج "نابولي |
il a été menotté et amené à l'aéroport de Casablanca, où il a été accueilli par le Consul de Russie et une escorte. | UN | وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له. |
Alors si Escher met la main dessus il s'en servira. | Open Subtitles | لذلك إذا وضع آيشر يداه عليها فإنه سوف يستخدمها |
La mauvaise nouvelle est que jusqu'à présent il n'a pas montré possibilité de déplacer ses bras ou ses jambes, et aucune réponse à des stimuli. | Open Subtitles | والاخبار السيئة هي ، انه قد لوحظ انه غير قادر علي تحريك يداه ولا قدميه ، ولا يستجيب للمحفزات |
il a eu les mains attachées dans le dos et le visage couvert une fois franchi le portail de la prison. | UN | وكانت يداه مقيدتان إلى ظهره ووجهه مغطى بمجرد اجتياز بوابة السجن. |
On l'a ensuite laissé tranquille pendant quelques semaines, mais le 7 novembre 1979, le commandant Pedro, après lui avoir à nouveau fait passer les menottes et poser un bandeau sur les yeux, l'a emmené dans un endroit où l'on était en train de rassembler des prisonniers pour les charger dans deux camions. | UN | ثم ترك لحاله لعدة أسابيع، ولكن، في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩، كُبلت يداه باﻷغلال من جديد وعصبت عيناه وأخذه اﻵمر بدرو الى مكان كانت تقف فيه شاحنتان مليئتان بالسجناء. |