"يدخنون" - Traduction Arabe en Français

    • fume
        
    • fumaient
        
    • fumer
        
    • fument
        
    • fumant
        
    • fumeurs
        
    • clope
        
    • fumé
        
    • fumeur
        
    D'après les chiffres concernant 2002, 29% de la population norvégienne adulte fume quotidiennement. UN وتفيد إحصاءات عام 2002 بأن 29 في المائة من سكان النرويج البالغين يدخنون يومياً.
    Je ne fume pas. t'arrête de fumer ! Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أدخن و تقول أنك لست مهتم تلك الفتاة قالت انها تكره الرجال الذين يدخنون
    En 1994, 35 % des femmes et 39 % des hommes fumaient tous les jours. UN وفي عام 1994، كان 35 في المائة من النساء و 39 ف المائة من الرجال يدخنون يوميا.
    fumer fait beaucoup, mais la bonne nouvelle c'est que la plupart de ces gens n'ont jamais ou peu fumé. Open Subtitles دَور التدخين كبير، لكن الأخبار الجيدة هي أن معظم الناس أقلعوا أو لا يدخنون إطلاقًا.
    L'exposition à la fumée du tabac est elle aussi extrêmement préoccupante, puisque de nombreuses femmes vivent avec des hommes qui fument régulièrement. UN والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام.
    Pourcentage d'élèves fumant des cigarettes par jour ou plus durant les 30 derniers jours UN نسبة الطلبة الذين يدخنون السجائر يوما أو أكثر خلال 30 يوما الماضية
    Un tiers des consommateurs quotidiens de snus sont aussi des fumeurs occasionnels. UN وذكر ثلث الذين يستخدمون ذلك النوع من التبغ بصورة يومية أنهم يدخنون أيضاً من وقت لآخر.
    Je ne fume plus, mais j'adore être à côté de gens qui le font. Open Subtitles لاأدخن الآن ولكني أحب الوقوف بجانب المدخنين وهم يدخنون
    Va-t'en massacrer un brave Bavarois qui fume la pipe. Open Subtitles أن تذهب لكي تقتل بعض الألمان الشجعان من الذين يدخنون البايب
    0n n'est pas défoncé la première fois qu'on fume. Super Open Subtitles حسناً لا يُخدر أحداً فى المرة الأولى التى يدخنون فيها العشبة ،ألا تعرف أى شىء حسناً , رائع
    La proportion d'aborigènes qui fumaient était deux fois plus élevée que la moyenne nationale. UN وأضافت أن نسبة السكان اﻷصليين الذين يدخنون هي ضعف المتوسط الوطني.
    Seize pour cent des femmes adultes et 23 % des hommes adultes fumaient quotidiennement. UN وكان 16 في المائة من النساء و23 في المائة من الرجال يدخنون بشكل يومي.
    Parmi les hommes de 15-24 ans, 17 % fumaient quotidiennement et 6 % occasionnellement. UN وبالنسبة للفئة العمرية من الذكور بين سن 15 و24 عاماً، كان 17 في المائة يدخنون بشكل يومي و6 في المائة يدخنون أحياناً.
    Messieurs, ma femme dit que vous incitez les enfants à fumer. Open Subtitles نحتاج ان نتكلم،زوجتي تقول انكم تحاولون جعل الاطفال يدخنون
    Au total, 23 % de la population déclare ne pas fumer actuellement, tout en reconnaissant l'avoir fait dans le passé. UN وذكر 23 في المائة من السكان أنهم لا يدخنون في الوقت الحاضر غير أنهم دخّنوا في فترة أو أخرى من حياتهم.
    De même, ils sont 9,6 % à fumer au moins 10 cigarettes par jour, contre 5,8 % parmi les adolescentes. UN وبالمثل فإن 9,6 في المائة يدخنون عشر سجائر على الأقل يوميا، في مقابل 5,8 في المائة من المراهقات.
    Je ne pense pas que les enfants cool fument encore. Open Subtitles لا أعتقد بأن الأولاد الرائعين يدخنون بعد الآن
    Qui aimerait que ses enfants s'adonnent au jeu, fument de l'opium et causent des problèmes ? Open Subtitles أو ان ترى اطفالك يقامرون أو يدخنون أفيونا وتعرفون الضرر الذي سيلحق بالعائلة؟
    Ils font les cent pas en fumant. Gene Kranz est à cran ! Open Subtitles إنه وقت عصبي.إنهم يدورون حول انفسهم و يدخنون كالمداخن
    Certaines compagnies renvoient des employés fumeurs pour cause de risque futur de cancer. Open Subtitles أعني النار الشركات , الموظفين الذين يدخنون بسبب الإحصائية في المستقبل احتمالات الاصابة بالسرطان.
    Cookie, arrête tes conneries. Regarde-la, elle se clope trois paquets par jour, et elle se la joue végétarienne. Open Subtitles أنتي فقط تحبين الناس الذين يدخنون ثلاثة علب في اليوم وتقولين أنا نباتية
    Attends, si tu fais ça, je ne veux pas d'un bleu ou d'un fumeur invétéré, OK ? Open Subtitles , مهلاً , إن كنت ستفعل هذا لا أريد أيّ مبتدئين أو مخبرين يدخنون بشراهة يتبعوني طوال الوقت, اتفقنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus