"يدعو أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • invite les membres
        
    • prie les membres
        
    • inviter des membres
        
    • a encouragé les membres
        
    • inviter les membres
        
    Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Si des personnes ont été expulsées dans des conditions contraires aux dispositions du droit relatif aux réfugiés, la délégation nigériane invite les membres du Comité à lui signaler ces cas précis. UN وإذا كان بعض أشخاص قد طردوا في ظروف تتنافى مع أحكام القانون المتعلق باللاجئين، فإن الوفد النيجيري يدعو أعضاء اللجنة إلى أن يذكروا له هذه الحالات المحددة.
    La délégation soudanaise invite les membres de la Commission à se reporter au paragraphe 21 du document A/C.3/49/22. UN وقال ان الوفد السوداني يدعو أعضاء اللجنة الى الرجوع الى الفقرة ٢١ من الوثيقة A/C.3/49/22.
    10. prie les membres de l'Organisation mondiale du commerce de donner effet sans délai aux lignes directrices afin de faciliter et d'accélérer les négociations avec les pays les moins avancés en vue de leur accession à l'Organisation mondiale du commerce, qui ont été adoptées par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce le 10 décembre 2002; UN " 10 - يدعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الإسراع بتنفيذ المبادئ التوجيهية لتيسير وتسريع انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية، وهي التوجيهات التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Le Groupe de travail peut inviter des membres du Secrétariat ou toute autre personne qu'il considère qualifiée à cet égard à lui fournir les avis spécialisés ou l'information voulus ou à lui donner leur assistance dans l'examen des questions relevant de sa compétence. UN ويجوز للفريق العامل أن يدعو أعضاء من الأمانة العامة أو غيرهم من الأشخاص الذين يعتبرهم أكفاء لتزويده بالخبرة أو المعلومات الملائمة أو مده بأي مساعدة أخرى للنظر في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه.
    Le projet de plan stratégique de l'UNICEF pour 2014-2017, inscrit à l'ordre du jour de la session, constitue un outil important à cet égard et le Président a encouragé les membres du Conseil d'administration à donner à l'UNICEF des orientations concrètes. UN 2 - وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة، أشار إلى مشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017، وقال إن الخطة أداة مهمة وأنه يدعو أعضاء المجلس التنفيذي إلى تقديم مساهمات مركّزة من أجل تزويد اليونيسيف بتوجيهات ملموسة.
    Il serait bon que la dynamique ainsi créée se poursuive, y compris sous d'autres formes, et la délégation invite les membres du Comité à se rendre au Tchad, car rien ne remplace le constat objectif de la réalité que permettent les visites sur le terrain. UN ومن المفيد أن تستمر هذه العلاقة، حتى بأشكال أخرى، وقال إن الوفد يدعو أعضاء اللجنة إلى الذهاب إلى تشاد، لأن لا شيء يحل الإطلاع الموضوعي على الحقيقة في زيارات ميدانية.
    À ce propos, la délégation équatorienne invite les membres de l'ONU à soutenir les opérations de maintien de la paix et à mettre à leur disposition les ressources financières et les contingents nécessaires. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يدعو أعضاء المنظمة إلى مواصلة الاضطلاع بعمليات حفظ السلام وتوفير الموارد المالية والقوات لهذا الغرض.
    invite les membres du Groupe de correspondance conjoint à s'acquitter de leur mandat le plus tôt possible; UN 1 - يدعو أعضاء فريق المراسلة المشترك إلى الوفاء بولايته بأسرع ما يمكن؛
    2. invite les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts : UN 2 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى القيام بما يلي:
    5. invite les membres du SBSTA et du SBI à participer activement à la préparation des sessions de fond de ces organes, avec l'appui du secrétariat; UN ٥- يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ الى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من اﻷمانة.
    5. invite les membres du SBSTA et du SBI à participer activement à la préparation des sessions de fond de ces organes, avec l'appui du secrétariat; UN ٥ - يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من اﻷمانة،
    7. invite les membres du SBSTA et du SBI à participer activement à la préparation des sessions de fond de ces organes, avec l'appui du secrétariat de la Convention; UN ٧- يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من أمانة الاتفاقية؛
    4. invite les membres de la Plateforme et les observateurs à soumettre au secrétariat des relevés de leurs besoins en matière de renforcement des capacités directement liés à la mise en œuvre du programme de travail de la Plateforme pour la période 20142018; UN 4 - يدعو أعضاء المنبر والمراقبين إلى أن يقدموا للأمانة بيانات عن احتياجاتهم في مجال بناء القدرات المتعلقة بصورة مباشرة بتنفيذ برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018؛ ثانياً
    6. invite les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à améliorer les services spécialisés en matière d'information et de conseils sur toutes les sources de financement aux fins d'une gestion durable des forêts; UN 6 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تحسين خدمات المعلومات وإسداء المشورة المخصصة التي يقدمونها بشأن جميع مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    6. invite les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à améliorer les services spécialisés en matière d'information et de conseils sur toutes les sources de financement aux fins d'une gestion durable des forêts; UN 6 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تحسين خدمات المعلومات وإسداء المشورة المخصصة التي يقدمونها بشأن جميع مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    2. invite les membres du Groupe de correspondance conjoint à échanger des informations ou des avis en vue de progresser dans l'accomplissement de leur mandat; UN 2 - يدعو أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى تبادل المعلومات أو التعليقات بهدف إحراز تقدم على صعيد إنجاز ولاية الفريق؛
    26. invite les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à rendre compte, à la dixième session du Forum, de leurs actions actuelles et futures sur le financement des forêts, à réfléchir à leur action concernant le financement de la gestion durable des forêts et à l'élargir; UN 26 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تقديم تقرير إلى المنتدى في دورته العاشرة عما يتخذونه حاليا وفي المستقبل من إجراءات بشأن تمويل الغابات، وإلى تركيز عملهم وتعميقه وتوسيع نطاقه دعما للإجراءات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛
    10. prie les membres de l'Organisation mondiale du commerce de donner effet sans délai aux lignes directrices afin de faciliter et d'accélérer les négociations avec les pays les moins avancés en vue de leur accession à l'Organisation mondiale du commerce, qui ont été adoptées par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce le 10 décembre 2002; UN " 10 - يدعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الإسراع بتنفيذ المبادئ التوجيهية لتيسير وتسريع انضمام أقل البلدان نموا إلى منظمة التجارة العالمية، وهي التوجيهات التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Le Groupe de travail peut inviter des membres du Secrétariat ou toute autre personne qu'il considère qualifiée à cet égard à lui fournir les avis spécialisés ou l'information voulus ou à lui donner leur assistance dans l'examen des questions relevant de sa compétence. UN ويجوز للفريق العامل أن يدعو أعضاء من الأمانة العامة أو غيرهم من الأشخاص الذين يعتبرهم أكفاء لتزويده بالخبرة أو المعلومات الملائمة أو مده بأي مساعدة أخرى للنظر في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه.
    Le projet de plan stratégique de l'UNICEF pour 2014-2017, inscrit à l'ordre du jour de la session, constitue un outil important à cet égard et le Président a encouragé les membres du Conseil d'administration à donner à l'UNICEF des orientations concrètes. UN 134 - وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة، أشار إلى مشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017، وقال إن الخطة أداة مهمة وأنه يدعو أعضاء المجلس التنفيذي إلى تقديم مساهمات مركّزة من أجل تزويد اليونيسيف بتوجيهات ملموسة.
    À la présente réunion, elle avait demandé au Secrétaire général d'inviter les membres de l'Autorité à proposer des candidats à la formation. UN وطلبت في الاجتماع الحالي إلى اﻷمين العام أن يدعو أعضاء السلطة إلى تعيين مرشحين للتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus