"يدعو الجمعية العامة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • invite l'Assemblée générale à
        
    • invitant l'Assemblée générale à
        
    21. invite l'Assemblée générale à adopter une résolution modifiant le nom du Conseil d'administration dans le sens du texte figurant en annexe à la présente décision. UN 21 - يدعو الجمعية العامة إلى اعتماد قرار لتغيير تسمية مجلس الإدارة على غرار النصّ الوارد في مرفق هذا المقرَّر.
    21. invite l'Assemblée générale à adopter une résolution modifiant le nom du Conseil d'administration dans le sens du texte figurant en annexe à la présente décision. UN 21 - يدعو الجمعية العامة إلى اعتماد قرار لتغيير تسمية مجلس الإدارة على غرار النصّ الوارد في مرفق هذا المقرَّر.
    Il invite l'Assemblée générale à doter le Sous-Comité des ressources nécessaires pour tenir ses sessions avec 15 membres supplémentaires et pour se rendre aussi souvent que possible sur le terrain. UN ولذا فهو يدعو الجمعية العامة إلى منح اللجنة الفرعية الموارد الضرورية من أجل عقد جلساتها مع 15 عضوا إضافيا ومن أجل تواجدها في الميدان أكبر عدد ممكن من المرات.
    Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre note des résultats obtenus à ce jour dans l'exécution du programme de réforme de la gestion des ressources humaines et des futures activités envisagées dans le présent rapport. UN والأمين العام يدعو الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بالإنجازات التي تحققت حتى الآن، نحو تنفيذ برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية والأنشطة التي يعتزم القيام بها في المستقبل المعروضة في هذا التقرير.
    Consciente du rôle de la première Conférence mondiale ministérielle sur la sécurité routière, tenue à Moscou les 19 et 20 novembre 2009, qui a débouché sur une déclaration invitant l'Assemblée générale à déclarer une décennie d'action pour la sécurité routière UN وإذ تسلم بدور المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق الذي عقد في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتوج بإعلان يدعو الجمعية العامة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق(
    1. invite l'Assemblée générale à inscrire le problème mondial de la drogue à l'ordre du jour de l'Assemblée du Millénaire et du Sommet Millénaire qui se tiendront du 6 au 8 septembre 2000; UN 1 - يدعو الجمعية العامة إلى أن تدرج مشكلة المخدرات العالمية كبند في جدول أعمال جمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية المقرر عقده في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    11. invite l'Assemblée générale à examiner le rôle du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en considérant qu'il importe que le Fonds soit géré d'une manière appropriée; UN ١١ - يدعو الجمعية العامة إلى استعراض دور اللجنة الاستشارية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، مع مراعاة الحاجة ﻹدارة الصندوق بشكل مناسب؛
    11. invite l'Assemblée générale à examiner le rôle du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en considérant qu'il importe que le Fonds soit géré d'une manière appropriée; UN ١١ - يدعو الجمعية العامة إلى استعراض دور اللجنة الاستشارية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، مع مراعاة الحاجة ﻹدارة الصندوق بشكل مناسب؛
    11. invite l'Assemblée générale à examiner le rôle du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, en considérant qu'il importe que le Fonds soit géré d'une manière appropriée; UN ١١ - يدعو الجمعية العامة إلى استعراض دور اللجنة الاستشارية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، مع مراعاة الحاجة ﻹدارة الصندوق بشكل مناسب؛
    5. invite l'Assemblée générale à examiner, selon qu'il convient, la question de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, notamment les moyens qui permettraient de mieux faire connaître les principes et directives. UN 5- يدعو الجمعية العامة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مسألة القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك النظر في السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    5. invite l'Assemblée générale à examiner, selon qu'il convient, la question de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, notamment les moyens qui permettraient de mieux faire connaître les principes et directives. UN 5 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مسألة القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك النظر في السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    1. En déposant ce projet de résolution, l'auteur invite l'Assemblée générale à examiner une allégation dénuée de fondement, ce qui, en soi, est sans précédent et inacceptable. UN 1 - إن مقدِّم المشروع، بتقديمه لمشروع القرار هذا، يدعو الجمعية العامة إلى النظر في ادعاء غير مدعوم بالأدلة، وهو ما يمكن اعتباره تحركا غير مسبوق، وبالتالي غير مقبول.
    5. invite l'Assemblée générale à examiner, selon qu'il convient, la question de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille, notamment les moyens qui permettraient de mieux faire connaître les principes et directives. UN 5- يدعو الجمعية العامة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مسألة القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك النظر في السبل الكفيلة بزيادة ترويج المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    3. invite l'Assemblée générale à envisager d'adopter une résolution concise et pragmatique sur l'examen triennal, l'accent étant mis sur les domaines prioritaires identifiés par les États Membres. UN 3 - يدعو الجمعية العامة إلى أن تنظر في اتخاذ قرار موجز وعملي المنحى بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، يركز على المجالات التي تحظى بالأولوية على النحو الذي تقرره الدول الأعضاء.
    1. invite l'Assemblée générale à envisager : UN 1 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في:
    8. invite l'Assemblée générale à envisager de consacrer, à sa soixantième session, en 2005, deux séances plénières à l'examen de la situation des jeunes et aux progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action 10 ans après l'adoption de celui-ci; UN 8 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في أن تكرس جلستين عامتين، أثناء دورتها الستين، عام 2005، لاستعراض حالة الشباب والإنجازات التي تحققت في تنفيذ برنامج العمل بعد عشر سنوات من اعتماده؛
    8. invite l'Assemblée générale à envisager de consacrer, à sa soixantième session, en 2005, deux séances plénières à l'examen de la situation des jeunes et aux progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action 10 ans après l'adoption de celui-ci; UN 8 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر في أن تكرس جلستين عامتين، أثناء دورتها الستين، عام 2005، لاستعراض حالة الشباب والإنجازات التي تحققت في تنفيذ برنامج العمل بعد عشر سنوات من اعتماده؛
    2. invite l'Assemblée générale à procéder à l'examen et à l'adoption ultérieure du projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, qui s'ouvrira le 1er janvier 2015. UN 2- يدعو الجمعية العامة إلى أن تبدأ النظر في مشروع برنامج الأنشطة المخصص لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، تمهيداً لاعتماده.
    2. invite l'Assemblée générale à procéder à l'examen et à l'adoption ultérieure du projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, qui s'ouvrira le 1er janvier 2015. UN 2- يدعو الجمعية العامة إلى أن تبدأ النظر في مشروع برنامج الأنشطة المخصص لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، تمهيداً لاعتماده.
    28. invite l'Assemblée générale à envisager de mener un examen de haut niveau à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, comme énoncé dans le Programme d'action, l'engage à prendre une décision à cet effet à sa soixante-neuvième session, et, à cet égard, note avec satisfaction l'offre généreuse faite par le Gouvernement turc d'accueillir la conférence d'examen; UN 28 - يدعو الجمعية العامة إلى إجراء استعراض لمنتصف المدة شامل ورفيع المستوى لتنفيذ برنامج العمل، وفقا لبرنامج العمل، ويشجع الجمعية على أن تتخذ قرارا في دورتها التاسعة والستين، ويلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، العرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة استعراض منتصف المدة؛
    Consciente du rôle de la première Conférence mondiale ministérielle sur la sécurité routière, tenue à Moscou les 19 et 20 novembre 2009, qui a débouché sur une déclaration invitant l'Assemblée générale à déclarer une décennie d'action pour la sécurité routière UN وإذ تسلم بدور المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق الذي عقد في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وتوج بإعلان يدعو الجمعية العامة إلى إعلان عقد للعمل من أجل السلامة على الطرق(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus