"يدعو الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Français

    • invite les donateurs
        
    • lance un appel aux donateurs
        
    • appelant les bailleurs de fonds
        
    • engage la communauté des donateurs
        
    • invite la communauté des donateurs
        
    12. invite les donateurs contribuant aux programmes de lutte contre le paludisme : UN 12 - يدعو الجهات المانحة لبرامج مكافحة الملاريا إلى:
    3. invite les donateurs à apporter leur contribution au fonds d'affectation spéciale de la Mission, créé pour financer le Détachement intégré de sécurité ; UN 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة التبرع للصندوق الاستئماني للبعثة المنشأ لدعم مفرزة الأمن المتكاملة؛
    16. invite les donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation spéciale de la Mission, créé pour soutenir le Détachement intégré de sécurité ; UN 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة المنشأ لدعم مفرزة الأمن المتكاملة؛
    Reconnaissant que le développement reste une condition essentielle de la stabilité du pays, le Conseil lance un appel aux donateurs et aux parties prenantes intéressées pour qu'ils continuent d'analyser et de coordonner les priorités de leur aide en étroite collaboration avec le nouveau gouvernement et en tenant compte des mécanismes déjà en place, comme le Cadre de coopération intérimaire. UN وإذ يدرك المجلس أن التنمية تظل مقوما جوهريا لتحقيق الاستقرار في هايتي، يدعو الجهات المانحة والأطراف المعنية إلى مواصلة تقييم أولويات المساعدة وتنسيق تقديمها بالتعاون الوثيق مع الحكومة الجديدة، مع مراعاة الآليات القائمة مثل إطار التعاون المؤقت.
    Se réjouissant des conclusions du Forum des partenaires du développement du Burundi, qui s'est tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004, et appelant les bailleurs de fonds à honorer les promesses qu'ils y ont faites, UN وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها،
    9. engage la communauté des donateurs à assurer au Haut Représentant toutes les ressources financières nécessaires pour l'aider à s'acquitter pleinement de sa mission; UN 9 - يدعو الجهات المانحة إلى تزويد الممثل السامي بجميع الموارد المالية اللازمة لدعم تنفيذ مهمته بالكامل؛
    2. invite la communauté des donateurs à apporter un appui, notamment à envisager, le cas échéant, une aide budgétaire permettant de garantir le fonctionnement minimal de l'État, en particulier en fournissant des contributions supplémentaires par l'intermédiaire du Fonds d'urgence pour la gestion économique géré par le Programme des Nations Unies pour le développement ; UN 2 - يدعو الجهات المانحة إلى توفير الدعم، بما في ذلك نظرها، عند الاقتضاء، في توفير الدعم المتعلق بالميزانية اللازم للتمكين من تحقيق الحد الأدنى من سير العمل في الدولة، وعلى وجه الخصوص بتوفير مساهمات إضافية من خلال صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    3. invite les donateurs à apporter leur contribution au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour financer le Détachement intégré de sécurité; UN 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة؛
    16. invite les donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour le soutien du Détachement intégré de sécurité; UN 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛
    16. invite les donateurs à continuer de contribuer au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour le soutien du Détachement intégré de sécurité; UN 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛
    Il a suggéré que l'ONUDC devrait élabore un programme de base pour ce type d'assistance et invite les donateurs à financer le projet. UN واقترحت نيجيريا بأن يصمم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً أساسياً للمساعدة في هذا الخصوص وأن يدعو الجهات المانحة إلى تمويل المشروع.
    3. invite les donateurs à apporter leur contribution au fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour financer le Détachement intégré de sécurité; UN 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة؛
    6. invite les donateurs et partenaires à contribuer financièrement et techniquement au programme de renforcement des capacités et d'assistance technique pour réduire et prévenir la pollution due aux déchets de mercure; UN 6 - يدعو الجهات المانحة والشركاء إلى المشاركة مالياً وتقنياً في برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية وذلك لتقليل التلوث من نفايات الزئبق؛
    6. invite les donateurs à aligner leurs efforts sur le Plan d'élimination du choléra en Haïti et à fournir les ressources financières nécessaires à sa mise en œuvre ; UN 6 - يدعو الجهات المانحة إلى بذل الجهود على نحو يتسق مع خطة القضاء على الكوليرا في هايتي وتوفير الموارد المالية الضرورية لتنفيذها؛
    6. invite les donateurs à aligner leurs efforts sur le Plan d'élimination du choléra en Haïti et à fournir les ressources financières nécessaires à sa mise en œuvre ; UN 6 - يدعو الجهات المانحة إلى بذل الجهود على نحو يتسق مع خطة القضاء على الكوليرا في هايتي وتوفير الموارد المالية الضرورية لتنفيذها؛
    1. invite les donateurs qui vont contribuer à la sixième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial à s'efforcer d'en faire une opération solide, notamment dans le domaine d'intervention < < dégradation des sols > > ; UN 1- يدعو الجهات المانحة للتجديد السادس لموارد مرفق البيئة العالمية إلى السعي لتحقيق تجديد قوي للموارد، بما في ذلك الموارد اللازمة لمجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي؛
    8. invite les donateurs à aligner leurs efforts sur le Plan d'élimination du choléra en Haïti ainsi que sur les autres initiatives prises à l'échelle nationale contre les maladies d'origine hydrique et à fournir les ressources financières nécessaires à leur mise en œuvre; UN 8 - يدعو الجهات المانحة إلى مواءمة جهودها مع خطة القضاء على الكوليرا في هايتي، وأيضا مع الأنشطة الوطنية الأخرى الهادفة إلى منع انتشار الأمراض المنقولة بالمياه، وإلى توفير الموارد المالية الضرورية لتنفيذها؛
    14. invite les donateurs et les pays en mesure de le faire à verser des contributions destinées à aider les représentants de pays bénéficiaires en poste sur le terrain à prendre part aux débats du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme; UN 14- يدعو الجهات المانحة والبلدان التي يمكنها تقديم أموال لمساعدة الموظفين الميدانيين في البلدان المستفيدة على المشاركة في مناقشة الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية إلى أن تفعل ذلك؛
    14. invite les donateurs et les pays en mesure de le faire à verser des contributions destinées à aider les représentants de pays bénéficiaires en poste sur le terrain à prendre part aux débats du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme; UN 14- يدعو الجهات المانحة والبلدان التي يمكنها تقديم أموال لمساعدة الموظفين الميدانيين في البلدان المستفيدة على المشاركة في مناقشة الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية إلى أن تفعل ذلك؛
    Dans cet esprit, par sa résolution 874 (XLII) sur le renforcement de ses bureaux sous-régionaux, la Commission lance un appel aux donateurs et à ses partenaires afin qu'ils accroissent leurs efforts de financement, salue l'action du Secrétaire général en faveur du renforcement des bureaux sous-régionaux et le prie de continuer d'appuyer son programme de travail et ses objectifs prioritaires. UN وبناء عليه، فإن قرار اللجنة 874 (د-42) بشأن تعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا يدعو الجهات المانحة والشريكة اللجنة إلى زيادة جهودها لتوفير موارد مالية كافية، ويثني على الأمين العام للأمم المتحدة لما يبذله من جهود لتعزيز المكاتب دون الإقليمية، ويطلب إليه مواصلة دعمه لبرنامج عمل اللجنة وأولوياتها.
    Se réjouissant des conclusions du Forum des partenaires du développement du Burundi, qui s'est tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004, et appelant les bailleurs de fonds à honorer les promesses qu'ils y ont faites, UN وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها،
    9. engage la communauté des donateurs à assurer au Haut Représentant toutes les ressources financières nécessaires pour l'aider à s'acquitter pleinement de sa mission; UN 9 - يدعو الجهات المانحة إلى تزويد الممثل السامي بجميع الموارد المالية اللازمة لدعم تنفيذ مهمته بالكامل؛
    6. invite la communauté des donateurs à envisager d'apporter un soutien budgétaire pour les besoins d'urgence, y compris le paiement des salaires, en apportant, en particulier, des contributions supplémentaires par la voie du Fonds d'urgence pour la gestion économique ; UN 6 - يدعو الجهات المانحة إلى النظر في تقديم الدعم لميزانية البلد بهدف تلبية الاحتياجات الطارئة، بما فيها دفع الرواتب، وبخاصة عن طريق تقديم مساهمات إضافية عن طريق صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus