En conséquence, le Groupe de travail invite le Gouvernement égyptien à abroger la loi sur l'état d'urgence. | UN | وعليه، يدعو الفريق العامل الحكومة المصرية إلى النظر في إلغاء قانون الطوارئ فيها. |
Enfin, le Groupe de travail invite le Gouvernement israélien à coopérer avec le Groupe de travail conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، يدعو الفريق العامل حكومة إسرائيل إلى التعاون معه وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان. |
144. le Groupe de travail invite le Gouvernement chilien à fournir des renseignements qui pourraient conduire à l'éclaircissement des 840 cas toujours pendants. | UN | 144- يدعو الفريق العامل حكومة شيلي إلى تقديم معلومات يمكن أن تفضي إلى توضيح الحالات المعلقة البالغ عددها 840 حالة. |
4. invite le Groupe de travail à rendre compte au Conseil à sa quatrième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
À cet égard, le Groupe de travail invite les institutions nationales des droits de l'homme et la société civile à aider les États. | UN | وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية. |
16. le Groupe de travail invite également le Gouvernement à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques le plus rapidement possible. | UN | 16- كما يدعو الفريق العامل الحكومة إلى التصديق في أقرب وقت ممكن على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
le Groupe de travail invite donc les gouvernements à coopérer davantage avec lui dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | لذلك يدعو الفريق العامل الحكومات إلى زيادة تعاونها معه في إطار نظام الإجراءات العاجلة. |
À cet égard, le Groupe de travail invite les fondations à l'origine du projet à donner davantage d'informations à son sujet lors de sa douzième session. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو الفريق العامل المؤسسات المطلِقة للمبادرة إلى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بها في دورته الثانية عشرة. |
Enfin, le Groupe de travail invite le Gouvernement à mieux coopérer avec lui à l'avenir, en fournissant des réponses concrètes aux allégations qui lui sont transmises. | UN | 40- وأخيراً، يدعو الفريق العامل الحكومة إلى التعاون على نحو أفضل في المستقبل، من خلال تقديم ردود موضوعية على الادعاءات المرسلة إليها. |
Enfin, le Groupe de travail invite le Gouvernement à mieux coopérer avec lui à l'avenir, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، يدعو الفريق العامل الحكومة إلى التعاون معه على نحو أفضل في المستقبل، عملاً بقرارات مجلس حقوق الإنسان ذات الصلة. |
le Groupe de travail invite également les États et le secteur privé à soutenir la création d'un fonds multipartenaires pour financer des activités de renforcement des capacités. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعو الفريق العامل الدول ومجتمع الأعمال التجارية إلى دعم إنشاء صندوق لأصحاب المصلحة المتعددين لدعم أنشطة بناء القدرات. |
70. le Groupe de travail invite toutes les parties concernées: | UN | 70- يدعو الفريق العامل جميع أصحاب المصلحة: |
71. le Groupe de travail invite tous les États à envisager, lorsqu'ils appliquent les Principes directeurs, les mesures suivantes: | UN | 71- يدعو الفريق العامل جميع الدول، عند تنفيذ المبادئ التوجيهية، إلى النظر في الإجراءات التالية: |
85. le Groupe de travail invite le Gouvernement chilien à lui communiquer toute information pouvant permettre d'élucider plus de 800 cas encore en suspens. | UN | 85- يدعو الفريق العامل حكومة شيلي إلى تقديم معلومات يمكن أن تساعد في توضيح أكثر من 800 حالة معلقة. |
110. Par ailleurs, le Groupe de travail invite le Gouvernement congolais à coopérer en vue d'élucider les 34 cas non résolus. | UN | 110- وفضلاً عن ذلك، يدعو الفريق العامل حكومة جمهورية الكونغو إلى التعاون معه لتوضيح الحالات المعلقة وعددها 34 حالة. |
265. le Groupe de travail invite le Gouvernement à faire rapport sur la mise en œuvre des recommandations qu'il a formulées à l'issue de sa visite en 1991. | UN | 265- يدعو الفريق العامل الحكومة إلى الإبلاغ عن تنفيذ توصيات زيارته التي أداها في عام 1991. |
179. le Groupe de travail invite en outre le Gouvernement de la République du Congo à coopérer à l'éclaircissement des 114 cas pendants. | UN | 179- وفضلاً عن ذلك يدعو الفريق العامل حكومة جمهورية الكونغو إلى التعاون معه لتوضيح الحالات المعلقة وعددها 114 حالة. |
4. invite le Groupe de travail à rendre compte au Conseil à sa quatrième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
4. invite le Groupe de travail à rendre compte au Conseil à sa quatrième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
1. Le PRÉSIDENT invite le Groupe de travail à reprendre l'examen des articles 7 à 10. | UN | ١ - الرئيس يدعو الفريق العامل إلى استئناف النظر في المواد ٧ إلى ٠١. |
le Groupe de travail demande qu'il soit pleinement et rapidement donné suite aux annonces de contributions faites à l'UNRWA. | UN | 19 - يدعو الفريق العامل إلى الإسراع في وقت مبكر بالوفاء بكامل التبرعات المعلنة غير المسددة للوكالة. |
Il appelle également les États à alimenter ce fonds. | UN | كما يدعو الفريق العامل الدول إلى المشاركة في هذا الصندوق. |