ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
Les mains sont dures à peindre et tout le monde n'est pas prêt à payer davantage. | Open Subtitles | الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي |
Les intérêts de ces dépôts servent à payer leur contribution jusqu'à l'âge de 58 ans, âge maximum limite du programme et échéance à laquelle le montant du dépôt est payé au membre. | UN | والفائدة على هذا المبلغ تسدِّد اشتراكهم السنوي حتى سن الثامنة والخمسين وهو الحد الأقصى للعمر بالنسبة للبرنامج. وعند هذه النقطة فإنه يدفع مبلغ الوديعة لعضو البرنامج. |
le montant attribué est égal à la rémunération correspondant au poste du travailleur et est basé sur le traitement dû au 1er juin de chaque année. | UN | يدفع مبلغ يعادل اﻷجر المقابل للوظيفة التي يشغلها العامل على أساس الراتب في ١ حزيران/يونيه من كل عام. |
La Cour suprême a fixé à 5 000 roupies (environ 50 dollars des États-Unis) le montant de l'indemnité à verser par le quatrième défendeur pour la lésion à l'œil, et a demandé à l'Inspecteur général de la police de verser une somme de 50 000 roupies (environ 500 dollars des États-Unis) à titre d'indemnisation. | UN | فقد حكمت المحكمة العليا تقديم مبلغ 000 5 روبية (نحو 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) يدفعه المدعى عليه الرابع عن إصابة العين وطلبـت إلى المفتش العام للشرطة أن يدفع مبلغ 000 50 روبية (نحو 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة) على سبيل التعويض. |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ’2‘ إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | `2 ' إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' ٢ ' إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود )٣(، باﻹضافة إلى ٧٥ في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، بحد أقصى للمنحة في السنة على النحو المبين في العمود )٢(. |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' ٢ ' إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود )٣(، باﻹضافة إلى ٧٥ في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، بحد أقصى للمنحة في السنة على النحو المبين في العمود )٢(؛ |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود (3)، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، وبذا يصبح الحد الأقصى للمنحة في السنة هو المبلغ المبين في العمود (2). |
ii) Si l'enfant n'est pas pensionnaire dans l'établissement, l'indemnité représente le montant forfaitaire indiqué dans la colonne 3, plus 75 % des frais de scolarité autorisés, le montant annuel de l'indemnité ne pouvant pas dépasser le maximum indiqué dans la colonne 2. | UN | ' 2` إذا كانت المؤسسة التعليمية لا توفر المبيت والطعام، يدفع مبلغ موحد على النحو المبين في العمود )3(، بالإضافة إلى 75 في المائة من التكاليف المسموح بها للدراسة، بحد أقصى للمنحة في السنة على النحو المبين في العمود )2(. |
3.2 L'auteur déclare qu'alors qu'il était admis au bénéfice de l'aide judiciaire, il a dû payer 150 dollars de NouvelleZélande à titre de contribution aux frais de sa défense. | UN | 3-2 يفيد صاحب البلاغ بأنه تعين عليه على الرغم من حصوله على مساعدة قضائية أن يدفع مبلغ 150 دولاراً نيوزيلندياً للمساهمة في دفاعه. |
3.2 L'auteur déclare qu'alors qu'il était admis au bénéfice de l'aide judiciaire, il a dû payer 150 dollars de Nouvelle-Zélande à titre de contribution aux frais de sa défense. | UN | 3-2 يفيد صاحب البلاغ بأنه تعين عليه على الرغم من حصوله على مساعدة قضائية أن يدفع مبلغ 150 دولاراً نيوزيلندياً للمساهمة في دفاعه. |
Il s'agirait de payer aux pays qui fournissent des contingents un certain montant par soldat et par mois, au titre de la couverture du risque, de telle sorte que les autorités nationales soient en mesure d'indemniser comme il convient le décès ou l'invalidité de leurs soldats en service actif auprès des Nations Unies. | UN | وفي إطار هذا الخيار، يدفع مبلغ شهري عن كل جندي الى البلد المساهم بقوات على اعتبار أنه عامل مخاطرة كي تكون السلطات الوطنية قادرة على تقديم التعويض المناسب عن حالات الوفاة أو اﻹصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة. |
le montant attribué est égal à la rémunération correspondant au poste du travailleur et est basé sur le traitement dû au 1er novembre de chaque année. | UN | يدفع مبلغ يعادل اﻷجر المقابل للوظيفة التي يشغلها العامل على أساس الراتب في ١ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام. |
La Cour suprême a fixé à 5 000 roupies (environ 50 dollars des États-Unis) le montant de l'indemnité à verser par le quatrième défendeur pour la lésion à l'œil, et a demandé à l'Inspecteur général de la police de verser une somme de 50 000 roupies (environ 500 dollars des États-Unis) à titre d'indemnisation. | UN | فقد حكمت المحكمة العليا تقديم مبلغ 000 5 روبية (نحو 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) يدفعه المدعى عليه الرابع عن إصابة العين وطلبـت إلى المفتش العام للشرطة أن يدفع مبلغ 000 50 روبية (نحو 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة) على سبيل التعويض. |