"يدمّر" - Traduction Arabe en Français

    • détruire
        
    • détruit
        
    • ruiner
        
    • détruise
        
    • détruis
        
    • détruirait
        
    S'en prendre à la mauvaise personne peut détruire sa vie. Open Subtitles طبعاً، لكنْ إتّهام الشخص البرئ قد يدمّر حياته.
    Le magicien est le seul avec le pouvoir de détruire la noirceur pour toujours avant que ça détruise tout. Open Subtitles وحده المشعوذ يمتلك القوّة ليدمّر الظلام نهائيّاً قبل أنْ يدمّر كلّ شيء
    Le barrage qu'ils construisent va violer l'environnement. Il va détruire des milliers de vies. Open Subtitles ذلك السد الذي يبنونه سيغتصب البيئة سوف يدمّر آلاف الأرواح
    Sommes-nous condamné à répéter un évènement qui a détruit toute vie humaine ? Open Subtitles هل قُدّر لنا أن نُعيد حدثًا والذي يدمّر كل الحياة البشرية؟
    Et tout ce qui détruit leurs yeux et libère leur âme torturée. Open Subtitles وأىّ شيىء يدمّر عيونهم يحرّر أرواحهم المعذّبة
    Ce sera un jour froid en enfer avant que je l'ai laissé ruiner notre affaire. Open Subtitles سيكون يوماً بارداً في الجحيم قبل أن أدعه يدمّر صفقتنا
    Si je dévoile ce que je sais, je détruis tout un secteur d'activités. Open Subtitles لو خرجتُ للعلن بما أعرفه، من الممكن أن يدمّر ذلك صناعة ما!
    Je parle d'halon, pare ce que l'halon ne détruirait pas les preuves. Open Subtitles بل غاز هالون، لأن غاز هالون لا يدمّر الأدلة.
    Si on n'agit pas maintenant, il va détruire nos familles. Open Subtitles لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ من عائلاتنا.
    Si je pouvais faire détruire la C-10, je ne me ferais pas suer avec ça. Open Subtitles إن كان بإمكاني أن أجعل كائن فضائي يدمّر الفصل، لم أكُن لأتنقّل في أرجاء المنزل حاملاً هذه، أليس كذلك؟
    Il en laisse un vivant comme ça ils peuvent continuer la lignée familiale, et lui peut détruire les générations futures de personnes innocentes. Open Subtitles يترك فردًا يحيا، ليُكمل نسل الأسرة، لكيّ يدمّر أجيالًا مستقبليّة من الأبرياء.
    Tu peux réussir cent fois, mais une erreur suffit à tout détruire. Open Subtitles يمكنك أن تفعل 100 شيء بطريقة صحيحة لكن خطأ واحد قد يدمّر كلّ ما تبنيه.
    Le Clergé a été créé et envoyé pour chercher et détruire tous les objets qu'il resterait et, si nécessaire, ceux qui tentent de... Open Subtitles الراهب هو أداة و بعث ليبحث و يدمّر تلك الأدوات التي تبقّت
    - Il allait écrire un truc sur moi. Il aurait tout détruit. Open Subtitles كان سيكتب شيئاً عني، يدمّر كلّ شيء عملتُ له
    J'parle de protection halon Parce que halon ne détruit pas les preuves JESSE: Open Subtitles بل غاز هالون، لأن غاز هالون لا يدمّر الأدلة.
    Pourrait-il s'agir de la manière dont la pensée rationnelle détruit votre âme ? Open Subtitles يمكن أن يكون بشأن كيف أن الفكر العقلاني يمكن أن يدمّر الروح
    Mais, avec un peu de chance, suffisamment d'énergie du tir sera canalisée vers le Processeur, lui permettant d'activer le champ d'inversion temporelle avant que tout ne soit totalement détruit. Open Subtitles لكن على أمل أن تتوجه الطاقة الكافية من الانفجار للحاسوب لتسمح له بعكس حقل الطاقة قبل أن يدمّر كل شيء
    C'est quelqu'un qui vous fait licencier, qui détruit toutes vos relations et qui piétine à peu près tout ce qu'il y a dans votre vie! Open Subtitles يدمّر علاقاتك، و تقريباً يدمر كل شيئ في حياتك كلها!
    Vous seule pouvez voir le sacré du secret qui peut ruiner une carrière. Open Subtitles أنت من بين كل الناس عليكِ ان تقدّري قُدسيّة السر التي يدمّر مهنة ما
    Il a toujours voulu ruiner tout ce qui est drôle. Open Subtitles هو دائماً أراد أن يدمّر كل شيء كان ممتعاً
    Il a perdu la tête et j'ai besoin de récupérer ma compagnie avant qu'il ne la détruise, où ne détruise ma famille. Open Subtitles لقد ظلّ طريقه و أنا أريد إسترداد شركتي قبل أن يدمّرها أو يدمّر عائلتي
    Si je dévoile ce que je sais, je détruis tout un secteur d'activités. Open Subtitles لو خرجت للعلن بما أعرفه، فمن الممكن أن يدمّر ذلك صناعة ما!
    D'ici peu de temps, il détruirait l'homme qui avait anéanti sa vie. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يدمّر الرجُل ،الذي أفسد حياته ولكنه عرف أنه يجب أن يتحرك بحذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus