Mais cette égratignure sur sa main vient de la même aiguille que celle utilisée pour l'injection. | Open Subtitles | و لكن ذلك الخدش الذي على يدها هو من نفس مقياس إبرة الحقنة |
On voit sa main de porcelaine tenant tendrement son garçon, comme pour le préserver d'un sort qu'elle savait proche. | Open Subtitles | يمكنك رؤية يدها الخزفية وهي تحمل برفق طفلاً صغير وكأنها تحميه من مصير محتوم سيأتي |
A notre 3e rendez-vous officiel, je lui avais demandé sa main et elle avait accepté. | Open Subtitles | في لقائنا الرسمي الثالث، كنت قد طلبت يدها للزواج وكانت قد وافقت |
Je voulais lui envoyer mon numéro, mais j'ai dû le lui écrire sur la main. | Open Subtitles | كنتُ سأرسل لها رقم هاتفي، لكنّي كتبتُه على يدها بدلاً من ذلك. |
Avait la main sur un de ces 911 colliers alerte rouge. | Open Subtitles | كانت يدها على تلك القلادات التي ترسل إنذار للشرطة |
Avec Photoshop, j'ajouterai un ballon entre ses mains, et je t'effacerai. | Open Subtitles | سأضيف صورة كرة سلة إلى يدها ثم سأحذف صورتك |
Scott a mutilé sa main parce qu'elle était observée par vous. | Open Subtitles | قامت فقط ببتر يدها لإنها كانت مُراقبة من قِبلكم |
On voit sa main dans le cadre. Son geste a pris une demi seconde. | Open Subtitles | ارى يدها تمتد داخل اطار الصورة ما فعلته استغرق نصف ثانية |
Le matin, j'étais assez amoureux pour lui demander sa main. | Open Subtitles | بحلول الصباح، كنت مغرماً لدرجة طلب يدها للزواج |
Il a perdu une rotule et l'usage de sa main droite, mais ça va. | Open Subtitles | ازيلت عظمة ركبتها وفقد قدرتها على تحريك يدها اليمين، لكنها بخير |
Je prenais sa main etje l'aidais a descendre de voiture. | Open Subtitles | فقط كنت آخذ يدها لأساعدها للنزول من السيارة |
Le Mouvement avait en effet tenu sa main à tous. | UN | وقد مدت الحركة يدها بالفعل للجميع واستمعت لكل من داعبته اﻵمال وارقته ما لديه من مطالب. |
Après une longue opération son bras a pu être rattaché mais sa main n'a pas pu être sauvée. | UN | وبعد عملية جراحية طويلة، أُعيد زراعها بالخياطة ولكن تعذر إنقاذ يدها الأخرى. |
Que celles qui sont réglées lèvent la main. Levez la main. | Open Subtitles | أهناك من لا زالت تأتيها الدورة بعد، فلترفع يدها. |
Une entreprise comme Patriot Industries a la main sur toutes sortes de choses troubles. | Open Subtitles | شركة مثل صناعات باتريوت ديه يدها في كل أنواع الأشياء المشبوهة. |
Accompagne-la jusqu'à sa porte, donne-lui la main, dis-lui que vous avez passé des moments en or que tu chériras éternellement. | Open Subtitles | إذن, توصلها إلى منزلها فحسب و تمسكها من يدها و تخبرها أنكما قضيتما أوقاتاً رائعة معاً |
Ses parents ont peur qu'elle se coupe la main ou se brûle, sans s'en rendre compte. Alors, elle est totalement cloîtrée. | Open Subtitles | والداها يخشا انها قد تقطع يدها او تحرق نفسها بدون حتىّ أن تعلم ، إنها معزولة كلياً |
Vanessa avait découvert ma liaison J'ai tout fait sauf lui mettre un couteau dans la main. | Open Subtitles | فنيسا علمت عن علاقتي لقد فعلت كل شيء لكي أضع السكين في يدها. |
Je sais ce que vous voulez-- moi lui tenant la main fixant ses profonds yeux tristes. | Open Subtitles | أعرف ما تريدون مني قوله كيف أمسكتُ يدها ونظرت إلى عينيها الحزينتين بعمق |
Elle regarde dans les yeux, ses mains sont hors de son pantalon, et elle mange que de la nourriture. | Open Subtitles | تقوم باتصال بالأعين هي لم تضع يدها على بنطالها نهائيا وكل شي تاكله هو طعام |
Et parfois ça marche tellement bien que tu finis par les demander en mariage et elles disent non et tout ce qui te reste est un anneau sur mesure avec un nom que tu ne peux pas rendre et qui se moque de toi. | Open Subtitles | وأحياناً أخرى، الأمر ينفع بشكلٍ كبير، حتّى أنك تجد نفسك في نهاية المطاف تطلب يدها للزوّاج وترفض. وكلُّ ما تبقّى لك هو خاتم مصممٌّ خصّيصاً من أجلها ومن شدّة ندرته لا أحد يشكُّ في وجوده. |
L'auteur déclare à ce propos que le comté de Bohême n'a pas pris possession des biens avant mai 1948. | UN | وفي هذا السياق، تذكر صاحبة البلاغ أن مقاطعة بوهيميا لم تضع يدها على الأملاك قبل أيار/ مايو 1948. |
Elle a accouru en larmes dans ma chambre, le poisson entre les mains : | Open Subtitles | لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها |