| Tu sais, j'ai craché un peu plus dans ma main. | Open Subtitles | اتعلمين ,أنا بصقت قليل فى يدى هذه المره. |
| Sokar mourra de ma main et je m'emparerai de son domaine. | Open Subtitles | سوكار سيموت على يدى و سوف أحكم منطقة نفوذه |
| C'est pas les temps. C'est ton amour que je tiens dans ma main. | Open Subtitles | أنه ليس الوقت أنه الحب الذى أحمله بين يدى. |
| J'aurai de l'argent entre mes mains, pas la vie des accusés. | Open Subtitles | سوف احصل على المال بين يدى وليست ارواح الناس |
| Il m'a transpercé le poumon et la main, et je lui ai arraché le cœur. | Open Subtitles | طعنة السيف تخللت رئتى و إتجهت لتخترق يدى و عندئذ مزقت قلبه |
| Betty White m'a brûlé le bras avec une cigarette. | Open Subtitles | منهم امراة بيضاء كانت تضع سيجارتها فى يدى |
| Votre attention, j'ai la répartition des rôles dans les mains. | Open Subtitles | إلى الجميع أنـا أحمل فى يدى قائمة الممثلين، |
| Mettez cette boîte dans ma main et vous êtes libre. | Open Subtitles | ضع هذا الصندوق الاسود فى يدى وسوف تصبح رجلا حرا |
| ma main me dérange. Faudra brûler ça. | Open Subtitles | لا يدى هى التى تضايقنى علينا أن نحرق هذه |
| Quand John a fait ça, lorsqu'il a pris ma main, | Open Subtitles | عندما فعل جون هذا... عندما أخذ يدى... ... |
| Je vais enfin tuer Peter Pan... ce gamin culotté qui a coupé ma main et l'a jetée au crocodile ! | Open Subtitles | وفى النهاية ساقتل بيتر بان هذا الفتى المغرور الذى قطع يدى واطعمها للتمساح |
| Seule ma main est sensée, le reste veut se jeter du haut d'une falaise. | Open Subtitles | يدى هى الجزء الوحيد العاقل فى جسمى ،باقى الأجزاء تريد أن تنتحر |
| Je frappe avec le dessus de ma main, comme si je pliais de la glace. | Open Subtitles | ثم ألكم بظهر يدى كما لو كنت تكسّرين ثلجاً بمثقاب |
| Je pose ma main sur le gorille de 7,5 mètres. | Open Subtitles | أنا بالفعل أضع يدى على غوريلا طولها 25 متراً |
| J'avais peur qu'on ôtant ma main, il perde trop de sang. | Open Subtitles | كنت خائفه اذا أزلت يدى من فوق جرحه, فانه سوف يفقد دم أكثر من اللازم. |
| Quand je taperai dans mes mains, vous vous réveillerez et tout sera redevenu normal. | Open Subtitles | عندما اصفق يدى ستصحو و كل شىء سيعود لطبيعته |
| Ouais... Papa tenait mes mains comme ça en m'emmenant à l'école | Open Subtitles | نعم ابى كان يمسك يدى هكذا وياخذنى للمدرسة |
| ça marche, j'ai été éxaucé, à partir d'aujourd'hui, je prierais jusqu'à ce que mes mains elles saignent. | Open Subtitles | لقد نجح الأمر , لقد تحققت أمنيتى من الأن وصاعدا سأتلو صلاتى رافعا يدى حتى تتشق وتدمى |
| Un jour, j'ai rêvé que j'allais au Mexique, et quand je me suis réveillée, j'avais des pesos dans la main. | Open Subtitles | فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى |
| J'ai la main sur le dossier confidentiel de Bradley Martin. | Open Subtitles | انا وضعت يدى على ملف برادلى مارتين السرى للخدمة |
| Le prêtre de la reine m'a remis un bébé dans les bras. | Open Subtitles | حيث كاهن الملكه الخاص الذى وضع طفل رضيع بين يدى |
| En fait, je pense qu'il est temps que je me salisse les mains, moi aussi. | Open Subtitles | فى الواقع , اعتقد انة حان الوقت لكى اوسخ يدى , ايضاً |
| Jour et nuit, je sentais ta main au creux de la mienne. | Open Subtitles | لم يمض يوم ولا ساعة إلا و كانت يداك بين يدى |