"يديه" - Traduction Arabe en Français

    • ses mains
        
    • les mains
        
    • sa main
        
    • lui
        
    • ses bras
        
    • les bras
        
    • mains et
        
    • les menottes
        
    • s'
        
    • menotté
        
    • mains liées
        
    • qu'il
        
    • toucher
        
    • son
        
    • les doigts
        
    Quoi, comme quelqu'un qui lave ses mains encore et encore ? Open Subtitles ماذا، مثل من يغسل يديه كرّةً تلو الكرّة ؟
    L'ADN et le sang de multiples victimes ont été trouvé sur ses mains et vêtements. Open Subtitles الحمض النووي والدم من ضحايا متعددة تم العثور عليهم فى يديه وملابسه.
    Je l'ai scanné avec mon CMR et il n'y avait pas de résidus sur ses mains. Open Subtitles وقمت بمسحه بواسطة جهاز الذاكرة الخليوية خاصنتي ولم أجد بقايا للبارود على يديه
    Il aurait été fouetté et suspendu à une fenêtre, les mains liées dans le dos. UN ويدعى أنه تعرّض للجلد والتعليق من نافذة بعد تقييد يديه إلى الخلف.
    Il avait les mains et les jambes attachées et ne pouvait pas aller aux toilettes. UN وقد شد وثاق يديه وساقيه، كما لم يسمح له بالذهاب إلى المرحاض.
    Il n'est jamais venu sur moi, il n'a jamais mis sa main sur ma cuisse quand tu avais le dos tourné á table. Open Subtitles إنه لم يضطجع علىّ أبداً لم يضع يديه أبداً حول خصرى عندما يطل إليك برأسه بينما نتناول العشاء
    "Boger est allé vers lui, l'a pris par les pieds Open Subtitles وقف الطفل هناك بكلّ سعادة والتفاحة بين يديه
    Je vais écorcher la plante de ses pieds et la paume de ses mains. Open Subtitles سوف أسلخ الجلد عن رجليه وأيضاً سوف أسلخ كفه من يديه
    Coupures irrégulières sur ses mains et ses avant-bras. Probablement, en utilisant ce ciseau à bois. Open Subtitles جروح بليغة في يديه وساعديه، ربّما بإستعمال هذا الإزميل بطول نصف إنش.
    Attila tient désormais le sort de toute l'Europe entre ses mains. Open Subtitles منذ الآن، أتيلا يمتلك مستقبل كل أوروبا في يديه.
    Sur ses mains et ses genoux comme ça, il ressemble à un chien, non? Open Subtitles جلوسه على يديه و فخذيه بنلك الطريقة، يشبه الكلب، أليس كذلك؟
    J'ai vu le suspect bouger la main vers la taille... et j'ai vu un objet métallique dans ses mains. Open Subtitles لقد شاهدت المتهم يضع يديه وراء ظهره ثم أخرج شىء ذات بريق معدني فى يديه
    Comme il essayait de stopper le saignement de son nez avec ses mains, on lui aurait demandé d'avaler son propre sang. UN ولما وضع يديه على الأنف في محاولة لوقف النزيف، طُلب إليه أن يبتلع دمه.
    Il ne pouvait pas enlever le masque à gaz parce que ses mains étaient menottées derrière la chaise sur laquelle il était assis. UN وقد تعذّر عليه نزع الكمامة الواقية من الغاز عن رأسه لأن يديه كانتا مكبلتين خلف الكرسي الذي كان يجلس عليه.
    Il avait les mains et les jambes attachées et ne pouvait pas aller aux toilettes. UN وقال إن يديه ورجليه كانت مقيدة ولم يُسمح لـه بالذهاب إلى المرحاض.
    Ana dit que son copain a lâché le pistolet, qu'il avait les mains en l'air. Open Subtitles آنا تقول أن حبيبها قام برمي السلاح و رفع يديه للأعلى مستسلما
    Assez malin pour ne pas se salir les mains ? Open Subtitles ذكي بما فيه الكفاية للحفاظ على يديه نظيفة؟
    Il finira les mains liées à bouffer de la gélatine. Open Subtitles في مُطلق الأحوال ، سيوثّقون يديه ويطعمونه الهُلام
    Puis autour de sa main l'ayant enroulée, les noeuds, disait-il, quittaient la corde bleue pour se former tout seuls sur la corde d'or. Open Subtitles من الحبل المربوط حول يديه العُقَد انحلت من الحبل الأزرق كما لو أن سحراً قد على الحبل الذهبي
    Des pandémies aux régions en guerre en passant par la pauvreté extrême, ses patients sont en sûreté avec lui. Open Subtitles من الأوبئة المرضيّة إلى الإصابات الخطيرة إلى أكثر الحالات الميئوس منها يشعرون بالأمان بين يديه
    Il avait toutefois besoin d’un traitement médical d’urgence, les blessures de ses bras et jambes résultant des mauvais traitements qui lui avaient été infligés lors de sa détention s’étant infectées. UN غير أنه في حاجة ماسة للعلاج الطبي، بسبب الجروح المتقيحة في يديه ورجليه، التي نتجت عن سوء معاملته أثناء فترة اعتقاله.
    s'il faisait toujours ce qu'il veut, il aurait toujours une rébellion sur les bras. Open Subtitles إذا قام الملك بكل ما يريد، سيجد دائماً تمرد بين يديه
    L'auteur dit, en particulier, qu'après lui avoir mis les menottes, on l'a suspendu par une chaîne au plafond du bureau. UN ويدعي صاحب البلاغ، بصفة خاصة، بأن يديه كُبلتا باﻷغلال وبأنه علق بسلسلة بسقف المكتب.
    Je dis qu'il s'est adapté à la situation qu'il appréhendait. Open Subtitles أنا أقول ربما تكلّف بالوضع في متناول يديه
    Il aurait alors été jeté en bas des escaliers qui menaient aux bureaux de la société des chemins de fer, menotté et frappé. UN وادﱡعي إنه دفع بعد ذلك في الدرج المؤدي إلى مكاتب السكة الحديدية، وأن يديه قيدتا وأنه تلقى لكمات.
    Alors, il est sur le point de toucher le jackpot. Open Subtitles وهو على وشك وضع يديه على الجائزة الكبرى.
    Les interrogateurs lui auraient placé des balles entre les doigts avant de serrer fortement les mains et lui auraient piqué la plante des pieds avec l'extrémité pointue d'une balle. UN ويقال إن المحققين وضعوا رصاصات بين أصابعه وضغطوا على يديه ثم ضغطوا بطرف الرصاصات المدبب على قدميه العاريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus