"يدي على" - Traduction Arabe en Français

    • la main sur
        
    • ma main sur
        
    • mes mains sur
        
    • main sur l'
        
    • mes mains au-dessus
        
    • main sur la
        
    Et je dois aller le sortir de prison quand j'aurais mis la main sur une énorme pile de blé. Open Subtitles و يتوجب علي الذهاب للتسديد و اخراجه بأقرب وقت عندما أضع يدي على كومة النقود
    Vous savez que j'étais à deux doigts de mettre la main sur ce salaud... Open Subtitles أتعلم , لقد كنت قريب من وضع يدي على ذلك الحقير
    J'ai enfin mis la main sur un de ces artefacts. Open Subtitles أخيرًا وضعت يدي على واحدة من القطع الأثرية.
    Parce que je n'aurais jamais levé ma main sur cette fille. Open Subtitles لانني ابدا لم اكن لاضع يدي على هذه الفتاة
    Mais je suis aussi la Présidente des Etats-Unis et j'ai mis ma main sur une Bible et ai juré de protéger et défendre la Constitution. Open Subtitles لكنني أيضا رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية و وضعت يدي على الإنجيل و أقسمت بأن أفعل ما هو في سبيل وطني
    J'ai besoin de mettre mes mains sur l'appareil qui le fait tourner. Open Subtitles أنا بحاجة لوضع يدي على الجهاز الذي يشغلها تحديدا
    Il souffrait, il saignait, mais quand j'ai posé la main sur son torse, on l'aurait cru endormi. Open Subtitles اعني الرجل كان متألما ,وكان ينزف لكن عندما وضعت يدي على صدره كان كأنه نائم
    Écoutez, il n'y a aucun moyen que je puisse mettre la main sur plus de bactéries de la morve. Open Subtitles اسمع مستحيل ان اضع يدي على بكتيريا الرعام مرة اخرى
    Ils sont ici pour détruire la Ténébreuse. Mais les aider peut être le seul moyen pour mettre la main sur cette dague. Open Subtitles يريدون تدمير القاتم، ومساعدتهم قد تكون الوسيلة الوحيدة لأضع يدي على الخنجر
    Ouais, ça, et j'espérais mettre la main sur ton engin. Open Subtitles أجل، ذاك وكنت آمل أن أضع يدي على خرطومكَ
    J'ai mis la main sur un document, un transfert entre SOC et Al-Qaïda. Open Subtitles أنا حصلت على يدي على وثيقة، نقل من شركة نفط الجنوب لتنظيم القاعدة.
    Si vous voulez savoir d'où viennent ces robots, je vais devoir mettre la main sur un de vivant. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف من أين أتت تلك الآلات لابد أن أضع يدي على واحدة حية
    Et parce que j'ai posé la main sur l'autre fille, vous pensez que... Open Subtitles و لأني وضعت يدي على فتاة أخرى .. أنتم تعتقدون بأني أجل
    la main sur le cœur, je déclare... que l'Allemagne a besoin... et ne souhaite que la paix. Open Subtitles و يدي على قلبي أعلن أن ألمانيا بحاجه إلى السلام و ترغب فقط في السلام
    Si c'était un truc fou, j'allais mettre ma main sur la vitre. Open Subtitles إذا كان شيء مجنون، كنت فقط أريد وضع يدي على الزجاج.
    Si j'allais poser ma main sur la télé, elle serait chaude ? Open Subtitles إذاً، لو ذهبت و وضعت يدي على التلفاز أسيكون دافئاً؟
    Je sais, mais j'avais ma main sur le placard tout du long, donc je suis sûr qu'il n'y a aucune chance qu'ils aient pu la prendre. Open Subtitles حقا,لكنني وضعت يدي على الخزنه طوال الوقت, انا متاكد انه لاتوجد طريقة انهم اخذوا التاج.
    On est en 1958. Je mets ma main sur le combiné et je dis : Open Subtitles الآن هذا ' 58 لذا أضع يدي على الهاتف وأنا أقول
    Mettre mes mains sur les patients, littéralement les garder en vie, respirer pour eux avec seulement mes mains. Open Subtitles وضع يدي على المرضى، ابقائها على قيد الحياة حرفيا، التنفس بالنسبة لهم فقط مع يدي.
    Donc, je vais faire bouger mes mains au-dessus, et vos réactions vont me montrer où elles sont. Open Subtitles لذا ما سأفعله هُو تحريك يدي على الخريطة، وردّة فعلكِ ستبيّن لي المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus