Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
— Intégrer un souci d'équité entre les sexes dans les discussions bilatérales et multilatérales de rétablissement de la paix et de promotion du développement social. | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في المناقشات الرئيسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف حول بناء السلام وتشجيع التنمية الاجتماعية. |
Intégrer la perspective de l'égalité des sexes dans les politiques et actions de lutte contre le racisme en visant à donner aux femmes appartenant à des groupes vulnérables le pouvoir d'imposer le respect de leurs droits dans tous les domaines de la vie publique et privée; | UN | :: للأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في سياسات وإجراءات مكافحة العنصرية بهدف تمكين النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة، من المطالبة باحترام حقوقهن في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة؛ |
Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Les questions concernant les droits de l'homme se retrouveront dans chacun des quatre secteurs, dans les activités desquels l'introduction d'une perspective sexospécifique dans les programmes de l'Organisation occupera une place importante. | UN | كما سيكون إدماج منظور يراعي نوع الجنس في برامج المنظمة أحد اﻷبعاد الهامة في عمل المجموعات. |
c) D''intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; | UN | (ج) أن يدرج منظورا يراعي نوع الجنس في صُلب الأنشطة المتعلقة بولايته؛ |
11. Encourage le Rapporteur spécial à intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; | UN | 11- تشجع المقرر الخاص على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في الأنشطة المتعلقة بولايته؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur l'intégration des droits fondamentaux de la femme et de l'approche sexospécifique dans la République dominicaine. | UN | أتشرف بإحالة التقرير المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس في الجمهورية الدومينيكية*. |
g) D'adopter une démarche sexospécifique dans ses travaux; | UN | (ز) تطبيق منظور يراعي نوع الجنس في عملها؛ |
g) D'adopter une démarche sexospécifique dans ses travaux; | UN | )ز( تطبيق منظور يراعي نوع الجنس في عمله؛ |
Il convient de noter qu'à l'exception du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, il n'y a rien de nouveau à signaler à propos de l'intégration d'une approche sexospécifique dans les activités des organes conventionnels. | UN | وتجدر ملاحظة أنه لم تحدث أي تطورات جديدة بخصوص إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أنشطة هيئات رصد المعاهدات، وذلك باستثناء لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
La délégation ghanéenne a participé aux discussions du Comité du programme et de la coordination sur la question et il avait été convenu de veiller à ce que l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux de l'Organisation soit prise en compte dans tous les programmes. | UN | وكان وفد بلدي قد شارك في المناقشة التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق بشأن هذه القضية، حيث اتفق على أن تتضمن جميع البرامج المبدأ المتعلق بإدراج مفهوم يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
10. Encourage le Rapporteur spécial à continuer d'intégrer une perspective sexospécifique dans les activités relevant de son mandat; | UN | 10- تشجع المقرر الخاص على مواصلة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في تنفيذه لمهام ولايته؛ |
— Prendre en compte une perspective d'équité entre les sexes dans toutes les politiques économiques et sociales afin de promouvoir les droits fondamentaux des femmes et des filles, y compris leur droit au développement; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، بما في ذلك الحق في التنمية؛ |
Cela permettrait d'intégrer une démarche qui tienne compte de l'égalité des sexes dans l'élaboration de la politique de l'État. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر إدماج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية وأن يساهم في تحديد منظور يراعي نوع الجنس في رسم السياسة العامة. |
Parmi les mesures qu'elle a prises pour mettre en oeuvre le programme prévu, elle a intégré les perspectives sexospécifiques dans ses programmes de développement économique et social et a déjà entrepris la préparation de l'examen quinquennal de la réalisation du programme, prévu pour l'an 2000. | UN | ومن التدابير التي اتخذها بلده لتنفيذ منهاج عمل بيجين، أن قام بدمج منظور يراعي نوع الجنس في برنامجه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبدأ بالفعل في اﻹعداد للقيام في سنة ٢٠٠٠ باستعراض الخمس سنوات للمنهاج. |
Le Gouvernement tenait à suivre une approche mieux adaptée aux besoins des femmes dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وتمثلت سياسة الحكومة في اتباع نهج يراعي نوع الجنس في جهود التخفيف من حدة الفقر. |
7. Exhorte également les États à inscrire une démarche tenant compte des sexospécificités au cœur de l'ensemble des politiques et programmes ayant trait à la santé des femmes ; | UN | 7 - تهيب أيضا بالدول إدراج منظور يراعي نوع الجنس في صلب جميع سياساتها وبرامجها التي تؤثر على صحة المرأة؛ |
— Faire en sorte qu'un souci de parité entre les sexes soit intégré dans la rédaction et l'interprétation du droit international et de la législation nationale, y compris pour la protection des femmes et des petites filles en cas de conflits armés; | UN | ● كفالة توخي منظور يراعي نوع الجنس في صياغة وتفسير القانون الدولي والتشريعات المحلية، بما في ذلك الحرص على حماية المرأة والطفلة في النزاع المسلح؛ |
Il faudrait veiller particulièrement à l’intégration d’une perspective sexospécifique au sein de la Cour criminelle internationale dont la création est envisagée. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة. |