Cette manifestation appelle l'attention sur toutes celles et tous ceux que, d'ordinaire, le reste de la société ne voit pas et n'entend pas. | UN | ويتيح هذا اليوم فرصة لظهور أولئك الذين لا يراهم بقية المجتمع ولا يسمعهم. |
Professeur, cet homme a une femme qui l'a abandonné et des enfants qu'il ne voit pas. | Open Subtitles | أيها الأستاذ، لهذا الرجل زوجة تخلت عنه وأبناء لا يراهم |
Il dit qu'il veut être proche d'eux, de ses fils qu'il voit une fois par mois, | Open Subtitles | إنه يقول أنه يريدهم قريبون منه هؤلاءالأولادالذين يراهم في الشهرمرةواحدة |
Nul n'est censé les voir. | Open Subtitles | إنهم يختبؤن جميعهم ليس من المفترض أن يراهم أحد |
Ils tiennent à répéter sans qu'on les voie. | Open Subtitles | سيقدمونها الأسبوع المقبل لكنهم لا يحبذون أن يراهم أحد وهم يتدربون |
Là où certains voyaient des gamins durs, mal dégrossis, il voyait des joyaux. | Open Subtitles | حينما رأى بعض الأشخاص الفتية صلبين, كان يراهم جواهر ثمينة. |
Le gamin jettera tout ce qu'il a dès qu'il les verra arriver dans le bac à sable. | Open Subtitles | سيرمي الفتى كل ما لديه حينما يراهم قادمين. |
Le père ne les voit pas, il ne les connaît pas et il les utilise comme une arme pour détruire son ex-femme, et eux | Open Subtitles | ميت الضمير حتى لا يعرف أبنائه و لا يراهم و يستخدمهم كسلاح لتدمير زوجته السابقة و تدميرهم أيضاً |
Si ils ont déplacé le corps sans que personne ne le voit, ils étaient probablement les derniers à partir. | Open Subtitles | إذا حركوا الجثة بدون أنْ يراهم أحد فعلى الأرجح كان هم آخر من غادروا |
Hmm? Ils l'aime parce qu'il y a une entrée secrète donc personne ne les voit entrer ou sortir. | Open Subtitles | إنها تروق لهم لأن فيها طريقًا سريًا ولا يراهم أحد وهم يدخلون أو يخرجون |
- Et là un gros nuage de fumée, il les voit pas les petits lapins. | Open Subtitles | وفجأة اندلعت سحابة كبيرة من الذحان ولم يعد يراهم أمامه. |
Quand quelqu'un cherche des flics, il les voit partout. | Open Subtitles | عندما يترقب شخصا ما الشرطة فإنه يراهم في كل مكان |
Il ne sera jamais d'accord pour les laisser partir dans... ce qu'il voit comme... une certaine mare, où elles ne trouveraient jamais de prétendants appropriés. | Open Subtitles | لن يوافق على رحيلهم.. أنه يراهم.. |
Car il les voit comme une confirmation de ce qu'il veut croire. | Open Subtitles | لأنه يراهم كإثبات لما يريد أن يؤمن به |
Il aurait dû voir Da Vinci, il aurait dû voir Lippi... il aurait dû voir le Caravage... il aurait dû voir une sculpture de Donatello, il aurait dû les voir. | Open Subtitles | ويشاهد لوحات دافينشي وأعمال ليببي، و كارافاجيو، وتماثيل دوناتيللو من المفترض أن يراهم |
Elles prennent les enfants, et les papas ne peuvent plus les voir. | Open Subtitles | فيحصلن على الأطفال ولن يراهم أباءهم أبداً. |
C'est le moment où les prostituées ont le plus faible pouvoir sexuel, contrairement à la nuit, où il pourrait les voir au summum de leur activité. | Open Subtitles | إنه الوقت عندما تكون ، المومسات أقل قوة جنسياً . خلافاً بالليل، عندما يراهم كالبداية عادة |
Fais-les travailler de nuit, que personne ne les voie. | Open Subtitles | وضعهم في النوبة الليلية لكي لا يراهم أحد |
Mais les autres garçons ignoraient que leur victime ne voyait pas en eux des ennemis. | Open Subtitles | لكن الذي لم يفهمه الشبان الأخرين عن ضحيتهم، هو أنهُ لم يراهم كـ أعداء له.. |
Garez les voitures là-bas où il ne les verra pas. | Open Subtitles | أوقف السيارات بالأسفل هناك حيـــث لن يراهم. |
Les ninjas peuvent aller partout sans être vus. | Open Subtitles | لقد سمعت أن النينجا يمكنهم الوصول لأماكن معينة بدون أن يراهم أحد. |