"يراودني" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai un
        
    • Je me
        
    • je fais
        
    • j'ai le
        
    J'ai un nœud au ventre quand je vois des flics. Open Subtitles اكره ذالك الشعور الذي يراودني عندما اري شرطة
    Elle est au téléphone en ce moment et je n'entends pas ce qu'elle dit, mais J'ai un mauvais pressentiment sur la personne qu'elle appelle. Open Subtitles انها تجري مكالمة هاتفية الآن لا يمكنني سماع أي شيء لكن يراودني شعور سيء حول من تتصل به
    Ce serait bien de pas me jeter en bas des escaliers à chaque fois que J'ai un pressentiment. Open Subtitles سيكون من اللطيف الا ارمي نفسي من السلالم بكل مرة يراودني بها حس.
    Un autre jour, pas un autre dollar. mais en quelque sorte Je me sens bien sur ce sujet Open Subtitles يوم آخر، ولا دولار إضافي، لكل بشكل ما، يراودني شعور جيّد حيال ذلك.
    je fais un cauchemar dans lequel il vient au salon, demande une coupe, s'assied dans mon fauteuil, et je ne sais même pas que c'est lui. Open Subtitles يراودني كابوس أراه فيه يأتي يوماً إلى المحل, ويطلب حلاقة شعره, ويجلس أمامي, ولن أتعرف عليه حتى.
    C'est peut-être à cause de l'adolescence, mais parfois... j'ai le sentiment que tout ne va pas pour le mieux, dans le monde de Paige. Open Subtitles ربما انه فقط شيء حول المراهقة ولكن بعض الاحيان.. يراودني شعور
    Et ils ont l'air très heureux, mais à chaque fois que je regarde cette photo et que je vois ses yeux, J'ai un mai vrai pressentiment, tu vois ? Open Subtitles لكنني كل مرة انظر بها لهذه الصورة وأرى عيناها، يراودني شعور سئ
    Je ne peux pas être certain, mais J'ai un mauvais, mauvais pressentiment qu'Ulyanov veut remettre ce virus dans les mains des gens d'Alzuhari prochainement, très prochainement Open Subtitles لا يمكن ان اكون اكيداً , لكن يراودني شعور سيء أن أوليانوف يريد أن يسلم هذا الفيروس لناس آل زهري قريبا، قريبا جدا.
    Sûre ? J'ai un mauvais pressentiment sur le quarterback, aujourd'hui. Open Subtitles هل أنتي متأكدة يراودني شعور غريب حيال لاعب الوسط اليوم
    Je ne sais pas. J'ai un mauvais pressentiment. Open Subtitles لا أَعرف , يراودني شعور سيىء حيال هذا الأمر
    Mec, J'ai un mauvais pressentiment sur lui. Open Subtitles أرجوك، يا صاح يراودني شعور سئ حيال ذلك الرجل
    J'ai un bon pressentiment pour elle. Open Subtitles كلا, لكن يراودني شعور جيّد حيال هذا الأمر.
    J'ai un mauvais pressentiment. On était bien après Yusef. Eric, chambre 423. Open Subtitles يراودني شعور سيء حيال هذا يبدو أننا طاردنا
    Je suis soldat depuis 25 ans et à chaque fois que je rencontre quelqu'un... des opérations secrètes, un agent infiltré... J'ai un gros malaise au niveau des tripes. Open Subtitles أفعل هذا لـ 25 سنة وكل ما أقابل واحداً منكم ضباط عمليات تخفي , تسلل سري يراودني شعور سيء في أمعائي
    Si être honnête et sincère est si purifiant... pourquoi Je me sens sous une semelle ? Open Subtitles الصدق والحقيقة عنوان الصلاح ولكن... لم يراودني شعور زجاجة يَدهَسها حذاء شخص ما؟
    Je me sens horrible et coupable à cause d'eux. Open Subtitles يراودني شعور مروّع و شعور بالذنب تجاه هذا الأمر
    Je me demandais pourquoi ce que vous faites amène un marshal à voler votre voiture. Écoute, Tim. Open Subtitles أجل، يراودني الفضول حول ما كنتما تفعلانه يافتية حتى يقوم المارشل بأخذ سيارتك ؟
    je fais ce rêve que quelque chose Viens me chercher. Open Subtitles ثم يراودني ذاك الحلم حيث أن أحدهم يمتدّ إلي
    C'est la deuxième fois que je fais ce rêve, mais c'est le même. Open Subtitles إنه ثانِ حلم يراودني لكن كلاهما نفس الحلم
    Je n'ai plus de nouvelles d'elle pendant des mois et puis je fais ce rêve, et bam .... Open Subtitles لم أسمع خبر منها منذ شهور ومن ثم يراودني الحلم و ها هي
    j'ai le sentiment qu'on est à un doigt que tout tombe à l'eau. Open Subtitles لا زال يراودني شعور بأننا على مقربة إنش من إنهيار الأمر برمته
    Pourquoi j'ai le sentiment que nous sommes du mauvais coté? Open Subtitles لماذا يراودني الشعور بأننا في الجانب الخاطئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus