"يرجع الفرق البالغ" - Traduction Arabe en Français

    • écart de
        
    L'écart de 204 400 dollars tient principalement au déploiement accéléré des observateurs militaires au cours de la période considérée. UN 38 - يرجع الفرق البالغ 400 204 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى سرعة نشر المراقبين العسكريين.
    L'écart de 6 632 900 dollars s'explique par un ralentissement du déploiement des contingents au cours de la période considérée. UN 39 - يرجع الفرق البالغ 900 632 6 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 1 233 100 dollars est dû à un ralentissement du déploiement du personnel de la police civile au cours de la période considérée. UN 40 - يرجع الفرق البالغ 100 233 1 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 617 100 dollars s'explique par le retard qu'a accusé le déploiement des Volontaires des Nations Unies au cours de la période considérée. UN 43 - يرجع الفرق البالغ 100 617 دولار ضمن هذا البند إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 405 100 dollars tient au faible taux d'occupation des postes du personnel recruté sur le plan international au cours de la période considérée. UN 41 - يرجع الفرق البالغ 100 405 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض مستويات شغل وظائف الموظفين الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 510 900 dollars s'explique par le faible taux d'occupation des postes du personnel recruté sur le plan national au cours de la période considérée. UN 42 - يرجع الفرق البالغ 900 510 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض مستويات شغل وظائف الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 1 376 200 dollars s'explique principalement par le retard qu'a accusé le déploiement des moyens aériens de l'Opération au cours de la période considérée. UN 49 - يرجع الفرق البالغ 200 376 1 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الأصول الجوية للبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 2 121 000 dollars s'explique par les longs délais qu'a exigés l'acquisition d'une partie des équipements de transmissions et d'information, les procédures d'achat n'ayant pu être conclues avant le 30 juin 2004. UN 50 - يرجع الفرق البالغ 000 121 1 دولار ضمن هذا البند إلى طول الفترة اللازمة لشراء بعض معدات الاتصالات والمعدات الإعلامية، التي لم يتسنى شراؤها قبل 30 حزيران/يونيه 2004.
    L'écart de 284 700 dollars s'explique principalement par les longs délais qu'a exigés l'acquisition de certains équipements informatiques, les procédures d'achat n'ayant pu être conclues avant le 30 juin 2004. UN 51- يرجع الفرق البالغ 800 284 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى طول الفترة اللازمة لشراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات، التي لم يتسنى شراؤها قبل 30 حزيران/يونيه 2004
    L'écart de 203 400 dollars s'explique principalement par le retard apporté à l'acquisition de produits sanguins en raison de la longueur de la procédure d'importation. UN 52 - يرجع الفرق البالغ 400 203 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى التأخر في شراء إمدادات الدم ومشتقاته نتيجة لطول عملية الاستيراد.
    L'écart de 162 300 dollars s'explique par l'exécution limitée des projets à effet rapide, l'Opération n'ayant pas disposé d'assez de temps pour identifier et approuver ces projets au cours de la période considérée. UN 55 - يرجع الفرق البالغ 300 162 دولار ضمن هذا البند إلى محدودية تنفيذ البعثة للمشاريع السريعة الأثر نتيجة لقصر الوقت المتاح لتحديد هذه المشاريع وإقرارها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 154 600 dollars entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par les réductions proposées au titre des frais de voyage et des installations et infrastructures, liées principalement au transfert du Bureau de Rome à Dakar. UN 221 - وبصفة رئيسية يرجع الفرق البالغ 600 154 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى التخفيضات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية والمرافق والهياكل الأساسية والتي تتصل أساسا بنقل المكتب من روما إلى داكار.
    L'écart de 29 000 dollars s'explique par les faits suivants : les cours portant sur la sensibilisation culturelle, la négociation et le règlement des conflits n'ont pas été organisés et il n'a pas été fait appel aux consultants pour l'enseignement du français et de l'informatique de pointe qui a été dispensé au cours de la période considérée. UN 29 دولار 44 - يرجع الفرق البالغ 000 29 دولار ضمن هذا البند إلى عدم تنفيذ الدورات التدريبية على التوعية الثقافية والتفاوض وحل النزاعات، وعدم الاستعانة باستشاريين فيما يتعلق باللغة الفرنسية وبدورات التدريب المتقدم على تكنولوجيا المعلومات التي نُظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'écart de 483 900 dollars s'explique par une diminution des dépenses liées aux déplacements vers des lieux de formation situés en dehors de la zone de l'Opération, lors de la phase de départ, et par la réduction des voyages entre le Siège de l'ONU et l'ONUCI. UN 45 - يرجع الفرق البالغ 900 483 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات للسفر إلى مواقع التدريب خارج منطقة البعثة خلال فترة إنشاء العملية، فضلا عن انخفاض السفر في مهام رسمية من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة.
    L'écart de 914 600 dollars s'explique essentiellement par les délais qu'a exigés la recherche de logements et de bureaux, compte tenu de la difficulté à trouver des locaux appropriés dans les divers sites, d'où une réduction des dépenses liées aux travaux d'aménagement, de rénovation et de construction, ainsi qu'aux équipements collectifs. UN 46 - يرجع الفرق البالغ 600 914 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى التأخر في إنشاء أماكن إيواء ومكاتب البعثة نتيجة لنشوء صعوبات في تحديد الأماكن المناسبة في جميع المواقع، وهو ما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات التعديلات والتجديد والبناء، فضلا عن المرافق العامة.
    L'écart de 1 434 300 dollars s'explique essentiellement par l'acquisition accélérée de véhicules et de matériel d'atelier, compensée en partie par des économies réalisées en ce qui concerne les carburants et les lubrifiants, par suite d'une réduction du nombre de véhicules déployés et des retards apportés à la conclusion du contrat relatif au carburant. UN 48 - يرجع الفرق البالغ 300 434 1 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى الإسراع بشراء المركبات ومعدات الورش، وهو ما عوضه في جانب منه تحقق وفورات في البنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة لانخفاض عدد ما تم نشره من مركبات عما كان منتظرا، وكذلك نتيجة للتأخيرات في وضع عقود الوقود في صيغتها النهائية.
    L'écart de 208 900 dollars s'explique principalement par l'augmentation des dépenses effectives liées au transport du matériel appartenant aux Nations Unies, y compris le transport intérieur, ainsi que par l'inscription, sous la présente rubrique, des dépenses liées à un stock de rations transféré de la MINUSIL. UN 54 - يرجع الفرق البالغ 900 208 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى ارتفاع النفقات الفعلية المتصلة بنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة، بما في النقل داخل البلد، فضلا عن تسجيل تكلفة مخزون احتياطي يغطي 14 يوما من حصص الإعاشة تم نقلها من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ضمن هذا البند.
    L'écart de 178 300 dollars s'explique principalement par les longs délais qu'a exigés l'acquisition de certains équipements d'observation (jumelles, télémètres à laser et dispositifs de vision nocturne), les procédures d'achat n'ayant pu être conclues avant le 30 juin 2004. UN 53 - يرجع الفرق البالغ 300 178 دولار ضمن هذا البند إلى طول الفترة اللازمة لشراء معدات المراقبة (نظارات معظمة، وأجهزة تحديد المسافات بالليزر، وأجهزة للرؤية الليلية)، التي لم يتسنى شراؤها قبل 30 حزيران/يونيه 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus