11. prie le secrétariat de continuer de publier régulièrement les documents ci—après et de les diffuser sur Internet : | UN | 11- يرجو من الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية بصورة منتظمة وأن تجعلها متاحة على شبكة الإنترنت: |
8. prie le secrétariat de continuer à publier périodiquement les documents suivants et de les diffuser sur Internet: | UN | 8- يرجو من الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية بصورة منتظمة وإتاحتها على الإنترنت: |
8. prie le secrétariat de continuer à publier périodiquement les documents suivants et de les diffuser sur Internet: | UN | 8- يرجو من الأمانة أن تواصل نشر الوثائق التالية بصورة منتظمة وإتاحتها على الإنترنت: |
prie le secrétariat d'inscrire la question de l'étude de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | يرجو من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
2. prie le secrétariat d'inscrire l'examen de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la quatrième session. | UN | 2- يرجو من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال دورته الرابعة. |
7. prie le secrétariat de continuer à publier périodiquement les documents suivants et de les diffuser sur Internet: | UN | 7- يرجو من الأمانة أن تواصل إعداد الوثائق التالية بصورة منتظمة وإتاحة الاطلاع عليها على الإنترنت: |
La délégation péruvienne prie le secrétariat de rendre régulièrement compte des activités menées par l'Organisation en application de cette résolution. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلاده يرجو من الأمانة أن توفّر معلومات دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو تطبيقا لذلك القرار. |
16. prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à sa session d'automne de 2001 sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie, concernant notamment les travaux entrepris et les activités à entreprendre ainsi que les aspects financiers de la stratégie; | UN | 16- يرجو من الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة في الدورة التي ستعقدها في خريف عام 2001 تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك عن العمل الذي أنجز والعمل الذي سيتم إنجازه، وعن الجوانب المالية للاستراتيجية؛ |
6. prie le secrétariat de continuer à prêter assistance pour l'identification des cas de trafic illicite aux Parties qui le demandent, et d'afficher sur le site Internet de la Convention les formulaires relatifs aux cas de trafic illicite avérés qui sont présentés; | UN | 6 - يرجو من الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الأطراف بناءً على طلبها في تعيين قضايا الاتجار غير المشروع، وأن تنشر في الموقع الشبكي للاتفاقية استمارات تبليغ الحالات المؤكَّدة من الاتجار غير المشروع التي تقدَّم إليها؛ |
16. prie le secrétariat de faire rapport sur ces questions à la Conférence des Parties à sa onzième réunion et de préparer un projet de décision concernant ces questions à lui soumettre pour examen. | UN | 16 - يرجو من الأمانة أن تعرض هذه الموضوعات على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر وأن تُعِدّ مشروع مقرر بشأنها لينظر فيه الاجتماع. |
2. prie le secrétariat de finaliser le projet de programme de travail, en consultation avec le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée et en tenant compte des débats de la réunion en cours; | UN | 2 - يرجو من الأمانة وضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج العمل بالتشاور مع مكتب الفريق العامل المفتوح العضوية وبمراعاة المناقشات الجارية في الاجتماع الحالي؛ |
3. prie le secrétariat de continuer à distribuer, au moyen du réseau de messagerie électronique mis en place, des informations sur le fichier, sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention et sur les travaux du Comité de la science et de la technologie. | UN | 3- يرجو من الأمانة أن تستمر عن طريق شبكة البريد الإلكتروني القائمة في توزيع المعلومات المتعلقة بالقائمة وبالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبعمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
1. prie le secrétariat de revoir le formulaire utilisé pour les curriculum vitae qui figure à l'annexe II du document ICCD/COP(5)/5/Add.1, en tenant compte des organisations non gouvernementales; | UN | 1- يرجو من الأمانة أن تنقح صيغة السيرة الذاتية الواردة في المرفق الثاني بالوثيقة ICCD/COP(5)/5/Add.1، مع أخذ المنظمات غير الحكومية في الحسبان؛ |
26. prie le secrétariat de soumettre aux prochaines sessions de la Conférence des Parties une synthèse par sousrégion, dans le but d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays touchés Parties dans la mise en oeuvre de la Convention; | UN | 26- يرجو من الأمانة أن تقدم إلى الدورات القادمة لمؤتمر الأطراف تقريراً توليفياً حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف وضع وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية؛ |
16. prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail à sa session d'automne de 2001 sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie, concernant notamment les travaux entrepris et les activités à entreprendre ainsi que les aspects financiers de la stratégie; | UN | 16- يرجو من الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة في الدورة التي ستعقدها في عام 2001 تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك عن العمل الذي أنجز والعمل الذي سيتم إنجازه، وعن الجوانب المالية للاستراتيجية؛ |
9. prie le secrétariat de faire rapport sur les résultats de la réunion du petit groupe de travail intersessions à la Conférence des Parties à sa dixième réunion et de présenter le projet de directives techniques à la Conférence des Parties à cette réunion, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 9 - يرجو من الأمانة تقديم تقرير عن نتائج اجتماع الفريق الصغير العامل بين الدورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، وعرض مشروع المبادئ التوجيهية التقنية على مؤتمر الأطراف في ذلك الاجتماع للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
13. prie le secrétariat de continuer à compiler les législations nationales et autres mesures adoptées par les Parties pour mettre en œuvre la Convention, y compris les mesures visant à prévenir et réprimer le trafic illicite, et à afficher ces mesures sur le site de la Convention; | UN | 13 - يرجو من الأمانة أن تواصل حفظ مجموعة التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي تعتمدها الأطراف لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تدابير منع الاتجار غير المشروع والمعاقبة عليه، وإتاحة هذه التدابير في الموقع الشبكي للاتفاقية؛ |
3. prie le secrétariat d'établir une compilation de ces vues pour que la Conférence des Parties l'examine à sa quatrième session; | UN | 3- يرجو من الأمانة تجميع هذه الآراء كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة؛ |
prie le secrétariat d'inscrire la question de l'étude de cet article en suspens du règlement intérieur à l'ordre du jour de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | يرجو من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
4. prie le secrétariat d'établir un document d'information visant à faciliter l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | 4- يرجو من الأمانة إعداد وثيقة معلومات أساسية عن هذا الموضوع تيسيراً للنظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
17. prie le secrétariat d'élargir la méthode du cadre logique à l'ensemble des projets, de façon que toute l'information nécessaire soit disponible pour l'examen à miparcours; | UN | 17- يرجو من الأمانة أن توسّع نطاق نهج الإطار المنطقي ليشمل جميع المشاريع لتكون المعلومات اللازمة متاحة ليُنظر فيها في استعراض منتصف المدة؛ |