"يرجى" - Traduction Arabe en Français

    • prière
        
    • veuillez
        
    • priées
        
    • priés
        
    • s'il vous plaît
        
    • fournir
        
    • sont invitées
        
    • sont invités
        
    • s'il te plaît
        
    • s'il vous plait
        
    • s'il te plait
        
    • envoyer un
        
    • prie
        
    • Votre
        
    Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد روا ي.
    prière d'indiquer si la Convention a été invoquée devant les tribunaux, en donnant au besoin des exemples de cas. UN يرجى بيان ما إذا تم الاحتكام إلى الاتفاقية أمام المحاكم، مع إعطاء أمثلة لهذه الحالات إن وجدت.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 22.
    veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    veuillez dire où en est la mise en œuvre de ce projet de loi et comment on traite les autres types de prostitution. UN يرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء.
    veuillez fournir des informations sur les mesures prises à cet égard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 25.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 24.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 25.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 27.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 26.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 26.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer UN لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 23.
    prière de vous reporter au deuxième rapport de la Suède. UN يرجى الرجوع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد.
    veuillez indiquer les mesures prises pour faire participer les femmes à la prévoyance des catastrophes et à la gestion du relèvement. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لإشراك المرأة في التأهب للكوارث وفي إدارة الأمور في مرحلة ما بعد الكوارث.
    veuillez indiquer si l'État partie à l'intention de les supprimer. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحب هذه الشروط.
    veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    veuillez donner des informations sur les mesures prises pour protéger les femmes qui prennent part à la vie publique. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير الحماية للنساء اللاتي يشاركن في الحياة العامة.
    veuillez indiquer les mesures prises pour relever l'âge minimum du mariage chez les filles de 15 à 18 ans. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 إلى 18 سنة.
    veuillez fournir des informations sur le taux d'avortement et sur le nombre de décès dus à des avortements à risque. UN يرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن حالات الإجهاض التي تتم في ظروف غير آمنة.
    Les délégations sont donc priées de bien vouloir se munir, pour l'examen du point pertinent, des exemplaires qui leur auront été remis. UN ولذا يرجى من الوفود أن تحضر معها أثناء مناقشة هذا البند النسخ التي أحيلت إليها. ــ ــ ــ ــ ــ
    Si toutefois les Etats se sentent obligés d'utiliser des blancs ou d'autres symboles, ils sont priés d'indiquer clairement ce que ceux-ci signifient. UN بيد أنه اذا وجدت الدول أنها مضطرة الى استخدام فراغات أو رموز أخري، يرجى منها أن تقدم شرحا وافيا لمعانيها.
    s'il vous plaît, prévenez moi immédiatement de toute sortie prévue en dehors de la Maison Blanche, de toutes les durées, peu importe la raison Open Subtitles يرجى إفادتي فورًا عن أي رحلة تفكرين بها خارج البيت الأبيض مهما كانت مدتها و لأي غرض من الأغراض
    Les délégations qui auront besoin de salles pour des consultations ou d'autres réunions sont invitées à les réserver à l'avance auprès du secrétariat. UN وعندما يلزم تخصيص هذه المرافق لإجراء مشاورات أو لاجتماعات أخرى، يرجى من الوفود أن تبادر مشكورة إلى الاتصال بالأمانة لعمل حجوزات مسبقة.
    a Dans la mesure du possible, les participants sont invités à réserver en ligne sur le site: http://www.crimecongress2010@com.br UN يرجى إرسال هذه الاستمارة بالفاكس على العنوان التالي:
    s'il te plaît explique à ta fille qu'elle ne peut pas sortir en ville un soir de semaine... avec un gars plus vieux qu'elle a rencontré dans un café. Open Subtitles يرجى شرح ابنتنا أن انها لا تستطيع الذهاب إلى المدينة في ليلة المدرسة ... مع بعض الرجل الأكبر سنا أن التقت في مقهى.
    s'il vous plait, garder Votre calme et rejoignez l'abri le plus proche. Open Subtitles يرجى التزام الهدوء والانتقال ..إلى أقرب مأوى
    Peut-on en parler s'il te plait à un autre moment ? Open Subtitles هل نستطيع يرجى فقط لا نتحدث عن هذا الآن؟
    Pour toute question relative aux noms d'utilisateurs et mots de passe, prière d'envoyer un courriel à 4thcommittee@un.org. UN وللاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى توجيه رسالة إلكترونية إلى 4thcommittee@un.org.
    Si certaines personnes présentes dans cette salle n'ont pas encore vu l'invitation, je les prie de bien vouloir se mettre en rapport avec ma délégation. UN وإن لم يَعلم أي من الحاضرين في هذه القاعة على الدعوة حتى الآن، يرجى الاتصال بوفد بلدي.
    Dans l'affirmative, veuillez donner les raisons et les dates de Votre action et le montant des fonds débloqués. UN وإذا كان الجواب نعم، يرجى تبيان الأسباب والمبالغ التي رفع التجميد أو تم الإفراج عنها والتواريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus