veuillez fournir des détails sur ce programme, le calendrier prévu pour chaque mesure et le mécanisme de suivi et d'évaluation pour la mise en œuvre du Programme. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطة، والإطار الزمني المستهدف لكل إجراء على حدة، وآليات رصد تنفيذ الخطة وتقييم تطبيقها. |
veuillez fournir des détails sur toute loi relative aux droits des femmes et à l'égalité entre les hommes et les femmes qui aurait été adoptée grâce aux efforts déployés par le Médiateur. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن أي قوانين اعتمدت بفضل جهود أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
veuillez fournir des précisions sur cette initiative, notamment son champ d'application, et sur les mesures prises pour encourager les hommes à prendre un congé de paternité. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن هذه المبادرة، بما في ذلك مجال تطبيقها، وما تم اتخاذه لتشجيع الرجال على أخذ إجازة أبوة. |
veuillez donner des précisions sur toutes affaires portées devant les tribunaux dans lesquelles la Convention a été invoquée ou mentionnée. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن أي قضايا معروضة على المحاكم استُخدمت فيها الاتفاقية أو أشير فيها إلى الاتفاقية. |
Quelle est en particulier la situation des femmes à cet égard ? prière de donner des précisions sur la question. | UN | وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي. |
Question 5. veuillez donner des détails sur les plaintes éventuelles concernant des violations des droits des femmes qui ont été reçues et réglées par le Représentant des droits de l'homme (Médiateur). | UN | السؤال 5 - يرجى تقديم تفاصيل عن أي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة تلقاها الممثل المعني بحقوق الإنسان (أمين المظالم). |
Dans la négative, veuillez préciser: _ | UN | إذا كان الجواب بالنفي، يرجى تقديم تفاصيل: _ |
veuillez fournir des détails sur la stratégie nationale d'application. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية التنفيذ الوطنية؛ |
veuillez fournir des détails sur la stratégie nationale d'application; | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية التنفيذ الوطنية؛ |
veuillez fournir des détails sur le fonctionnement de ce comité. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن أعمال هذه اللجنة. |
veuillez fournir des précisions sur ces modifications et sur la nouvelle loi. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن هذه التعديلات وعن القانون الجديد. |
veuillez fournir des précisions sur les amendements proposés dans ces textes, ainsi que sur leur état actuel. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التعديلات المقترحة في هذه الوثائق، وكذلك عن المرحلة التي بلغتها حاليا. |
veuillez fournir des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre la violence familiale. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتصدي للعنف العائلي. |
veuillez donner des précisions sur toutes affaires portées devant les tribunaux dans lesquelles la Convention a été invoquée ou mentionnée. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن أي قضايا معروضة على المحاكم استُخدِمت فيها الاتفاقية أو أُشير فيها إلى الاتفاقية. |
Quels ont été les obstacles rencontrés pour traduire en justice les auteurs et les mesures prises pour les surmonter et quels en ont été les résultats? En outre, veuillez donner des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement central et les gouvernements des États pour mettre en place des plans de réadaptation sexospécifiques et sur le nombre de femmes qui en ont bénéficié. | UN | وما هي العوائق التي اعترضت تقديم الجناة إلى العدالة، وما هي التدابير المتخذة للتغلب على تلك العوائق وما هي النتائج التي تمخضت عن ذلك؟ بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة المركزية وحكومة الولاية لوضع خطط إعادة التأهيل للمرأة، وعدد النساء اللاتي استفدن من هذه الخطط. |
Quelle est en particulier la situation des femmes à cet égard ? prière de donner des précisions sur la question. | UN | وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي. |
Quelle est en particulier la situation des femmes à cet égard? prière de donner des précisions sur la question. | UN | وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي. |
6. Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou entamé des poursuites judiciaires contre vos autorités en raison de leur inclusion sur la liste? veuillez donner des détails spécifiques, si nécessaire. | UN | 6 - هل رفع أي من الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية بحق السلطات لديكم بسبب إدراج اسمه في القائمة؟ يرجى تقديم تفاصيل محددة حسب الاقتضاء. |
Si le projet est nouveau, veuillez préciser les différences qu'il présente et la date à laquelle il devrait être adopté. | UN | وإذا كان مشروع القانون جديداً، يرجى تقديم تفاصيل عن الاختلافات بينه وبين مشروع القانون السابق وعن الموعد المتوقع لاعتماده. |
65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. | UN | 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة. |
veuillez décrire en détail le contenu des programmes et fournir des données ventilées sur les allocations destinées aux jeunes femmes et aux femmes vivant dans les zones rurales, notamment les femmes appartenant à des groupes ethniques, ainsi que sur les résultats de ces programmes. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن مضمون هذه البرامج وبيانات مصنفة عن التغطية بالمخصصات الموجهة إلى الشابات والنساء الريفيات، بمن فيهن النساء المنتميات إلى الفئات العرقية، فضلا عن نتائج تلك البرامج. |
Décrivez en outre les efforts qui ont été faits pour rassembler des données sur l'ampleur du phénomène de la traite au Cambodge. | UN | كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا. |
veuillez détailler les conditions de détention dans ces établissements, y inclus l'accès aux services médicaux et à l'éducation. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن أوضاع الاحتجاز بهذه السجون، بما في ذلك عن الوصول إلى الخدمات الطبية والتعليم. |
expliquer en détail dans quelle mesure les femmes des zones rurales ont accès aux programmes et aux plans des fonds de développement rural. | UN | وبوجه خاص، يرجى تقديم تفاصيل عن كيفية استفادة النساء الريفيات من البرامج والخطط ذات الصلة بصناديق التنمية الريفية. |
veuillez indiquer précisément les politiques préventives en vigueur pour endiguer ce phénomène et veiller au strict respect de la loi. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن السياسات الوقائية المتبعة للتصدي لهذه الظاهرة وكفالة الإنفاذ الفعال للقوانين. |
Pour chaque année visée, veuillez fournir tous les détails sur la source employée pour collecter ou générer les données, comme suit : | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن مصدر المعلومات المستخدم لجمع وتوليد البيانات لكل سنة مرجعية على النحو التالي: |
veuillez indiquer de façon détaillée s'il existe une stratégie globale tendant à faire face à ces stéréotypes qui entravent la promotion de la femme ainsi que les efforts que le Gouvernement fournit pour éliminer ces stéréotypes dans tous les secteurs et tous les domaines conformément à l'alinéa a) de l'article 5 de la Convention. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عما إذا كانت هناك استراتيجية شاملة للتصدي لتفشي القوالب النمطية التي تحول دون تقدم المرأة وعن الجهود التي تبذلها الحكومة للقضاء على هذه القوالب النمطية في جميع القطاعات والمجالات وفقا للمادة 5 (أ) من الاتفاقية. |
veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour donner suite à cette recommandation. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية. |