veuillez donner des précisions sur les motifs qui justifient les mariages de mineurs et comment les intérêts du mineur peuvent être pris en compte. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الأسباب التي تبرر زواج من هم دون سن الرشد، وكيف تراعى مصالح القصر. |
veuillez donner des précisions sur les motifs qui justifient les mariages de mineurs et comment les intérêts du mineur peuvent être pris en compte. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الأسباب التي تبرر زواج من هم دون سن الرشد، وكيف تراعى مصالح القصر. |
veuillez fournir des renseignements complémentaires à ce sujet et communiquer l'état d'avancement de ce projet. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن هذا المشروع والإشارة إلى المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة. |
veuillez fournir des renseignements complémentaires à ce sujet et communiquer l'état d'avancement de ce projet. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن هذا المشروع والإشارة إلى المرحلة التي بلغتها هذه المبادرة. |
11. donner davantage de précisions sur les mesures prises en vue de prévenir les infractions visées dans le Protocole facultatif. | UN | 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
4. veuillez décrire plus en détail les résultats des programmes mis en œuvre dans le cadre du Plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes pour 2000-2005 et du Plan d'action pour la prise en compte des sexospécificités. | UN | 4 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل حول تنفيذ برامج خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وعن نتائج تلك البرامج. |
veuillez donner des informations plus détaillées quant à sa composition ainsi qu'à ses activités et à leurs résultats. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن تكوين المجلس وما يقوم به من أنشطة وأثر هذه الأنشطة. |
veuillez donner de plus amples renseignements sur les mécanismes qu'a créés le Gouvernement. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الآليات التي أنشأتها الحكومة. |
veuillez donner de plus amples informations sur la Stratégie et sur le Plan. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الاستراتيجية والخطة. |
veuillez donner plus de précisions sur le renforcement des mesures de sécurité mises en oeuvre par le Guyana dans les ports d'entrée du pays. | UN | يرجى تقديم مزيد من التوضيحات عن تعزيز التدابير الأمنية التي اتخذتها غيانا في نقاط الدخول. |
veuillez donner des précisions sur les mesures de prévention et les autres initiatives qui sont prises pour remédier à cette situation, et sur les résultats obtenus. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها. |
veuillez donner des précisions sur les mesures de prévention et les autres initiatives qui sont prises pour remédier à cette situation, et sur les résultats obtenus. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها. |
veuillez fournir davantage de détails sur cette stratégie, son impact et les mécanismes d'évaluation existants. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة. |
veuillez fournir de plus amples renseignements sur la situation des femmes dans le secteur non structuré. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي. |
veuillez fournir de plus amples renseignements sur la situation des femmes dans le secteur non structuré. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة النساء في القطاع غير الرسمي. |
veuillez fournir un complément d'information sur le type de mesures de protection prévues au titre de cet article. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نوع تدابير الحماية المتاحة بموجب ذلك النص. |
veuillez fournir davantage d'informations sur ces mesures et initiatives et expliquer si elles ont contribué à réduire les cas de traite. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار. |
veuillez donner davantage d'informations sur le mandat de la Procureuse spéciale, les activités qu'elle mène et leur impact. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية المدعية الخاصة لشؤون المرأة، وكذلك عن الأنشطة التي قامت بها وما أسفرت عنها من آثار. |
veuillez donner davantage d'informations sur le mandat du Procureur spécial pour la protection des femmes, ainsi que sur les activités entreprises et leurs effets. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية المدعية الخاصة لشؤون المرأة، وكذلك عن الأنشطة التي قامت بها وما أسفرت عنها من آثار. |
Q11. donner davantage de précisions sur les mesures prises en vue de prévenir les infractions visées dans le Protocole facultatif. | UN | السؤال 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري. |
5. veuillez décrire plus en détail les mesures prises par l'organisme national chargé de la promotion de la femme, en conjonction avec les membres des organes législatifs, le milieu universitaire et les organisations non gouvernementales, pour prendre en compte les questions d'égalité entre les sexes dans la législation, les politiques, les programmes et les projets (par. 30 du rapport). | UN | 5 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الأعمال التي تقوم بها الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بالتعاون مع أعضاء الهيئات التشريعية والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، من أجل إدراج منظور جنساني في التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع (أنظر الفقرة 31 من التقرير). |