"يرجى توضيح ما إذا كانت" - Traduction Arabe en Français

    • veuillez indiquer si
        
    • veuillez préciser si
        
    • veuillez expliquer si
        
    • indiquer s'
        
    veuillez indiquer si ce mécanisme est aujourd'hui pleinement opérationnel et décrire ses activités en matière de protection et de promotion des droits fondamentaux des femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الآلية قد باشرت عملها ووصف أنشطتها المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    veuillez indiquer si le Gouvernement a l'intention de revoir le système de retraite pour garantir l'égalité des droits et de traitement des femmes et des enfants. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة نظام المعاشات التقاعدية لكي يكفل حقوقاً ومعاملة متساوية للنساء والرجال.
    veuillez indiquer si le Gouvernement a l'intention de revoir le système de retraite pour garantir l'égalité des droits et de traitement des femmes et des enfants. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة نظام المعاشات التقاعدية لكي يكفل حقوقا ومعاملة متساوية للنساء والرجال.
    veuillez préciser si l'État partie prévoit de créer un mécanisme ou un organe indépendant chargé de collecter et diffuser des informations et de mettre au point des mesures de lutte contre la traite des femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية أو هيئة مستقلة تناط بها ولاية لجمع ونشر المعلومات واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء.
    veuillez préciser si l'État partie prévoit de créer un mécanisme ou un organe indépendant chargé de collecter et diffuser des informations et de mettre au point des mesures de lutte contre la traite des femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية أو هيئة مستقلة تناط بها ولاية لجمع ونشر المعلومات واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء.
    veuillez expliquer si ces quotas sont différents de ceux instaurés en faveur des filles des zones rurales, en préciser la nature et la durée de validité et indiquer s'il existe des objectifs chiffrés et des mécanismes visant à accroître en particulier le nombre des enseignantes occupant des postes de responsabilité. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الحصص مختلفة عما هي عليه بالنسبة للبنات في المناطق الريفية، وبيان طبيعة نظام هذه الحصص والإطار الزمني لتطبيقه، وما إذا كانت هناك أهداف عددية وآليات لزيادة عدد المدرسات في مراكز اتخاذ القرار على وجه الخصوص.
    Réserves veuillez indiquer si l'État partie envisage de retirer sa déclaration au sujet de la succession de la Couronne d'Espagne. UN 2 - يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب إعلانها فيما يتعلَّق بالخلاقة المتعلقة بالتاج الإسباني.
    veuillez indiquer si les nombreux programmes, plans, activités et mesures mentionnés dans le rapport, tout particulièrement au paragraphe 39, ont fait l'objet d'une évaluation et, le cas échéant, quels en sont les résultats. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج والخطط والأنشطة والتدابير العديدة، الوارد ذكرها في التقرير وخاصة في الفقرة 39، قد خضعت للتقييم. وفي هذه الحالة ما هي النتائج المستخلَصة.
    veuillez indiquer si le sixième rapport périodique a été adopté par le gouvernement et présenté au Parlement. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير الدوري السادس وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان.
    veuillez indiquer si la Convention est directement applicable dans les procédures contentieuses. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية منطبقة بشكل مباشر في مجال التقاضي.
    veuillez indiquer si les coupes budgétaires au Ministère de l'éducation ont été réalisées en adoptant une approche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans l'élaboration des budgets, comme indiqué au paragraphe 78. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت استقطاعات الميزانية في وزارة التعليم قد اتّبعت أسلوب مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع الميزانيات المشار إليها في الفقرة 78.
    veuillez indiquer si cette agence a été mise en place et, si tel est le cas, veuillez décrire son mandat, ses moyens financiers et humains, ses activités et les mécanismes de liaison qui lui permettent de contrôler l'application du principe de l'égalité des sexes par le gouvernement de l'État et les gouvernements des entités. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه الوكالة قد أنشئت، وإن كان الرد بالإيجاب، وتقديم معلومات عن الآليات التي تستخدمها في الاتصال لرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الحكومات على صعيدي الدولة والكيانين.
    veuillez indiquer si des initiatives ont été prises pour promouvoir un dialogue démocratique entre le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes sur la question. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية مبادرة لتشجيع حوار ديمقراطي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية بشأن هذا الموضوع.
    veuillez indiquer si des initiatives ont été prises en vue de promouvoir un dialogue démocratique sur cette question entre le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية مبادرة لتشجيع حوار ديمقراطي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية بشأن الموضوع.
    veuillez préciser si les programmes mentionnés ci-dessus prévoient des initiatives telles que l'éducation sexuelle dans les écoles, des campagnes de sensibilisation et la formation des prestataires de services médicaux. UN يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج المذكورة أعلاه تتضمن اتخاذ تدابير من قبل التربية الجنسية في المدارس، وحملات توعية وتدريب لمقدمي الخدمات الطبية.
    Compte tenu des informations fournies aux paragraphes 34 et 36 du rapport de l'État partie, veuillez préciser si les conciliations extrajudiciaires, encouragées par les juges, ont été abolies ou sont encore utilisées. UN ومع أخذ المعلومات الواردة في الفقرتين 34 و 36 من تقرير الدولة الطرف في الاعتبار، يرجى توضيح ما إذا كانت عمليات التوفيق خارج نطاق القضاء، التي يروج لها القضاة، قد ألغيت أم أنه لا يزال يجري استخدامها.
    veuillez préciser si les lois discriminatoires sont en train d'être amendées, notamment les lois se rapportant au statut et aux droits des femmes selon la charia. UN يرجى توضيح ما إذا كانت القوانين التمييزية يجري إصلاحها حاليا، بما فيها القوانين ذات الصلة بوضع المرأة وحقوقها بموجب أحكام الشريعة.
    veuillez préciser si les lois discriminatoires sont en train d'être amendées, notamment les lois se rapportant au statut et aux droits des femmes selon la charia. UN يرجى توضيح ما إذا كانت القوانين التمييزية قد تم إصلاحها بما فيها القوانين ذات الصلة بوضع المرأة وحقوقها بموجب أحكام الشريعة.
    Par ailleurs, veuillez expliquer si des mesures d'autodiscipline, comme par exemple des codes de conduite, qui excluent le recours à une représentation violente ou dégradante des femmes et des hommes et qui sont fondés sur le principe de l'égalité des sexes, ont été adoptées ou mises en œuvre dans les organisations professionnelles des secteurs de la publicité et de la presse. UN وبالإضافة إلى هذا، يرجى توضيح ما إذا كانت تدابير الانضباط الذاتي، مثل مدونات السلوك، التي تستبعد العنف والتعريض بالنساء والرجال وتستند إلى مبادئ المساواة بين الجنسين، قد اعتمدت ونفذت في وكالات الإعلانات التجارية ووسائط الإعلام.
    veuillez expliquer si les frais de scolarité gênent les élèves, en particulier les filles, après l'âge de 11 ans, et, dans l'affirmative, veuillez fournir des données statistiques quant à l'impact de ces frais sur l'accès des filles à l'éducation, le cas échéant. UN يرجى توضيح ما إذا كانت المصروفات المدرسية قد تؤثر على التلاميذ، وخاصة الفتيات، بعد سن الحادية عشرة. وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم أدلة إحصائية عن أثر هذه المصروفات على وصول البنات إلى التعليم إذا كانت تنطبق.
    Veuillez indiquer s'il existe des mécanismes judiciaires informels ou coutumiers sur le territoire de l'État partie et, si c'est le cas, expliquer leur relation avec le système judiciaire formel. UN يرجى توضيح ما إذا كانت تتوفر آليات للعدالة غير الرسمية أو العرفية في نطاق الاختصاص القضائي للدولة الطرف، وفي حالة توفرها، يرجى توضيح علاقتها بنظام العدالة الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus