"يرجى ذكر" - Traduction Arabe en Français

    • veuillez indiquer
        
    • veuillez décrire
        
    • veuillez préciser
        
    • veuillez donner
        
    • quel
        
    • indiquer quelles
        
    • veuillez signaler
        
    • veuillez fournir
        
    • indiquez le
        
    • veuillez exposer
        
    • veuillez en donner
        
    • veuillez présenter
        
    • énumérer les
        
    • quelles sont
        
    • quelle est la
        
    veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. UN يرجى ذكر الإجراءات التي اتخذت في هذا الشأن.
    veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    veuillez décrire les mécanismes institutionnels prévus au Venezuela en vue de l'échange de renseignements opérationnels. UN يرجى ذكر الآلية المؤسسية المتاحة في فنزويلا لتبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    veuillez préciser quel a été l'effet de ces programmes. UN يرجى ذكر الأثر المترتب على البرامج المذكورة.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures prises ou envisagées pour que l'Inde devienne partie au Protocole facultatif. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة أو التي ينظر فيها لكي تصبح الهند طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    veuillez indiquer les progrès accomplis, y compris la date à laquelle la réforme de la Constitution entreprise par le Majlis spécial sera menée à bien. UN يرجى ذكر التقدم المحرز، بما في ذلك الإطار الزمني الذي يحدد متى سينجز الإصلاح الدستوري الذي يضطلع به المجلس الخاص.
    Q61 veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    2. veuillez indiquer s'il est prévu de conclure un accord de siège. UN ٢- يرجى ذكر ما إذا كان يتوخى التفاوض على اتفاق للمقر.
    veuillez indiquer les raisons possibles des tendances à la hausse ou à la baisse UN يرجى ذكر الأسباب الممكنة وراء الاتجاهات التصاعدية أو التنازلية
    S'il s'agit d'un groupe, veuillez indiquer le nombre de personnes en cause et les caractéristiques du groupe: UN إذا كانت جماعة، يرجى ذكر عدد الأشخاص المتورطين وسمات الجماعة:
    veuillez indiquer si vous souhaitez que votre identité reste confidentielle: UN يرجى ذكر ما إذا كنت تريد الحفاظ على سرية هويتك:
    Sinon, veuillez indiquer quelles mesures sont prévues pour le lui garantir. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك.
    veuillez décrire les mesures que le Gouvernement envisage de prendre pour assurer la stricte application de cette politique. UN يرجى ذكر أية تدابير تعتزم الحكومة اتخاذها لتعزيز التقيد التام بهذه السياسة.
    veuillez décrire les mesures que le Gouvernement envisage de prendre pour assurer la stricte application de cette politique. UN يرجى ذكر أية تدابير تعتزم الحكومة اتخاذها لتعزيز التقيد التام بهذه السياسة.
    veuillez décrire les mesures qui ont été prises pour donner suite à la recommandation que le Comité a formulée à cet égard et évoquer toutes les difficultés qui ont été rencontrées au moment d'adopter les dispositions juridiques pertinentes. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة.
    veuillez préciser quel a été l'effet de ces programmes. UN يرجى ذكر الأثر المترتب على البرامج المذكورة.
    Dans l'affirmative, veuillez donner le nom de l'entité: UN إذا كان الجواب نعم، يرجى ذكر اسم تلك الجهة:
    Indiquer quel est le calendrier prévu pour l'élaboration de cette politique. UN يرجى ذكر الإطار الزمني المحدد للانتهاء من وضع هذه السياسة.
    indiquer quelles mesures le Gouvernement a prises ou envisage de prendre pour remédier à cette situation. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذا الوضع.
    Principaux hôtels à Bonn : si vous faites vous-mêmes vos réservations, veuillez signaler votre participation à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN الفنادق الرئيسية في بون:عند الحجز المباشر، يرجى ذكر الاشتراك في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Si oui, veuillez fournir des informations sur le détenteur des droits. UN في حالة الإجابة بنعم، يرجى ذكر المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالجهة صاحبة الحقوق.
    indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. UN يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    des groupes Beta dont il est question dans le rapport, veuillez exposer les mesures que le Mexique a prises pour mieux cerner la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. UN وبصرف النظر عن أفرقة بيتا المذكورة في التقرير، يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعرف بدقة على مدى انتشار العنف المرتكب ضد المرأة والبنت.
    Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption. UN إذا كانت الإجابة " نعم " ، يرجى ذكر العنوان وتاريخ الاعتماد.
    veuillez présenter les initiatives en cours envisagées pour promouvoir l'analphabétisation des femmes, outre celles qui sont décrites dans le rapport. UN يرجى ذكر أي مبادرات أخرى غير تلك الواردة في التقرير يجري إعدادها أو متوخاة لزيادة محو الأمية في صفوف النساء.
    (énumérer les objectifs généraux et, le cas échéant, les objectifs particuliers) UN (يرجى ذكر الهدف العام والهدف المحدد (الأهداف المحددة)، إن وجدت)
    13. quelle est la situation en ce qui concerne la peine de mort ? Indiquer s'il est envisagé d'adhérer au deuxième Protocole facultatif. UN 13- ما هو الوضع القائم فيما يتعلق بعقوبة الإعدام؟ يرجى ذكر ما إذا كانت هناك نية للانضمام إلى البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus