veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. | UN | يرجى ذكر الإجراءات التي اتخذت في هذا الشأن. |
veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن. |
veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن. |
veuillez décrire les mécanismes institutionnels prévus au Venezuela en vue de l'échange de renseignements opérationnels. | UN | يرجى ذكر الآلية المؤسسية المتاحة في فنزويلا لتبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات. |
veuillez préciser quel a été l'effet de ces programmes. | UN | يرجى ذكر الأثر المترتب على البرامج المذكورة. |
veuillez indiquer quelles sont les mesures prises ou envisagées pour que l'Inde devienne partie au Protocole facultatif. | UN | يرجى ذكر الخطوات المتخذة أو التي ينظر فيها لكي تصبح الهند طرفاً في البروتوكول الاختياري. |
veuillez indiquer les progrès accomplis, y compris la date à laquelle la réforme de la Constitution entreprise par le Majlis spécial sera menée à bien. | UN | يرجى ذكر التقدم المحرز، بما في ذلك الإطار الزمني الذي يحدد متى سينجز الإصلاح الدستوري الذي يضطلع به المجلس الخاص. |
Q61 veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. | UN | يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم. |
2. veuillez indiquer s'il est prévu de conclure un accord de siège. | UN | ٢- يرجى ذكر ما إذا كان يتوخى التفاوض على اتفاق للمقر. |
veuillez indiquer les raisons possibles des tendances à la hausse ou à la baisse | UN | يرجى ذكر الأسباب الممكنة وراء الاتجاهات التصاعدية أو التنازلية |
S'il s'agit d'un groupe, veuillez indiquer le nombre de personnes en cause et les caractéristiques du groupe: | UN | إذا كانت جماعة، يرجى ذكر عدد الأشخاص المتورطين وسمات الجماعة: |
veuillez indiquer si vous souhaitez que votre identité reste confidentielle: | UN | يرجى ذكر ما إذا كنت تريد الحفاظ على سرية هويتك: |
Sinon, veuillez indiquer quelles mesures sont prévues pour le lui garantir. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك. |
veuillez décrire les mesures que le Gouvernement envisage de prendre pour assurer la stricte application de cette politique. | UN | يرجى ذكر أية تدابير تعتزم الحكومة اتخاذها لتعزيز التقيد التام بهذه السياسة. |
veuillez décrire les mesures que le Gouvernement envisage de prendre pour assurer la stricte application de cette politique. | UN | يرجى ذكر أية تدابير تعتزم الحكومة اتخاذها لتعزيز التقيد التام بهذه السياسة. |
veuillez décrire les mesures qui ont été prises pour donner suite à la recommandation que le Comité a formulée à cet égard et évoquer toutes les difficultés qui ont été rencontrées au moment d'adopter les dispositions juridiques pertinentes. | UN | يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة. |
veuillez préciser quel a été l'effet de ces programmes. | UN | يرجى ذكر الأثر المترتب على البرامج المذكورة. |
Dans l'affirmative, veuillez donner le nom de l'entité: | UN | إذا كان الجواب نعم، يرجى ذكر اسم تلك الجهة: |
Indiquer quel est le calendrier prévu pour l'élaboration de cette politique. | UN | يرجى ذكر الإطار الزمني المحدد للانتهاء من وضع هذه السياسة. |
indiquer quelles mesures le Gouvernement a prises ou envisage de prendre pour remédier à cette situation. | UN | يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذا الوضع. |
Principaux hôtels à Bonn : si vous faites vous-mêmes vos réservations, veuillez signaler votre participation à la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | الفنادق الرئيسية في بون:عند الحجز المباشر، يرجى ذكر الاشتراك في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف |
Si oui, veuillez fournir des informations sur le détenteur des droits. | UN | في حالة الإجابة بنعم، يرجى ذكر المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالجهة صاحبة الحقوق. |
indiquez le nom des régions administratives où se trouvent les cultures illicites en distinguant celles où les plantes poussent à l'état sauvage. | UN | يرجى ذكر أسماء المناطق الإدارية التي تجري فيها زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
des groupes Beta dont il est question dans le rapport, veuillez exposer les mesures que le Mexique a prises pour mieux cerner la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وبصرف النظر عن أفرقة بيتا المذكورة في التقرير، يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعرف بدقة على مدى انتشار العنف المرتكب ضد المرأة والبنت. |
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption. | UN | إذا كانت الإجابة " نعم " ، يرجى ذكر العنوان وتاريخ الاعتماد. |
veuillez présenter les initiatives en cours envisagées pour promouvoir l'analphabétisation des femmes, outre celles qui sont décrites dans le rapport. | UN | يرجى ذكر أي مبادرات أخرى غير تلك الواردة في التقرير يجري إعدادها أو متوخاة لزيادة محو الأمية في صفوف النساء. |
(énumérer les objectifs généraux et, le cas échéant, les objectifs particuliers) | UN | (يرجى ذكر الهدف العام والهدف المحدد (الأهداف المحددة)، إن وجدت) |
13. quelle est la situation en ce qui concerne la peine de mort ? Indiquer s'il est envisagé d'adhérer au deuxième Protocole facultatif. | UN | 13- ما هو الوضع القائم فيما يتعلق بعقوبة الإعدام؟ يرجى ذكر ما إذا كانت هناك نية للانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |