"يرجى وصف التدابير" - Traduction Arabe en Français

    • prière de décrire les mesures
        
    • veuillez décrire les mesures
        
    • décrire toutes les mesures
        
    • veuillez décrire les dispositions
        
    • veuillez signaler les mesures
        
    • décrire les mesures qui
        
    e) prière de décrire les mesures prises par votre gouvernement pour réduire le taux de mortinatalité et de mortalité infantiles et pour assurer le bon développement de l'enfant. UN (ه) يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم لخفض معدل المواليد ميتاً. ومعدل وفاة الرضع ولتأمين نمو الطفل نمواً صحياً؛
    g) prière de décrire les mesures prises par votre gouvernement pour prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles et autres. UN (ز) يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها من الأمراض وعلاجها ومكافحتها؛
    h) prière de décrire les mesures prises par votre gouvernement pour assurer à tous les services de santé et les soins médicaux voulus en cas de maladie. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتهها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    veuillez décrire les mesures qui ont été adoptées par les diverses autorités visées dans le décret. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الوحدات المختلفة المذكورة في المرسوم.
    veuillez décrire les mesures prises par le Gouvernement pour améliorer l'accès des femmes rurales aux soins de santé. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية.
    En vertu de votre législation nationale, le cas échéant, veuillez décrire toutes les mesures qui ont été prises afin d'empêcher des entités et des individus de recruter ou d'appuyer des membres d'Al-Qaida afin d'exécuter des activités à l'intérieur de votre territoire, et d'empêcher des individus de participer à des camps d'entraînement d'Al-Qaida établis dans votre territoire ou dans un autre pays. UN 8 - وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، يرجى وصف التدابير المتخذة لمنع الكيانات والأشخاص من تجنيد أو دعم أعضاء تنظيم القاعدة في الاضطلاع بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأشخاص من المشاركة في معسكرات تدريب تنظيم القاعدة الموجودة في أراضيكم أو في بلد آخر.
    veuillez décrire les dispositions pratiques prises ou envisagées pour empêcher la falsification des passeports et d'autres documents pertinents. UN يرجى وصف التدابير العملية المتخذة أو المقترحة لمنع تزوير جوازات سفر وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    67. prière de décrire les mesures législatives et autres prises pour assurer l'exercice du droit de chacun à bénéficier du progrès scientifique et de ses applications, y compris les mesures visant à assurer le maintien, le développement et la diffusion de la science. UN 67- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وضمنها التدابير الرامية إلى صيانة العلم وإنمائه واشعاته.
    68. prière de décrire les mesures législatives et autres prises pour assurer l'exercice du droit de chacun à bénéficier de la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur. UN 68- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لتحقيق حق كل فرد في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    71. prière de décrire les mesures législatives et autres par lesquelles votre gouvernement encourage et développe la coopération et les contacts internationaux dans le domaine de la science et de la culture, y compris les mesures prises pour que : UN 71- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها حكومتكم بهدف تشجيع وإنماء الاتصال والتعاون الدوليين في ميداني العلم والثقافة، بما في ذلك التدابير المتخذة من أجل:
    e) prière de décrire les mesures prises par le gouvernement pour réduire les taux de mortinatalité et de mortalité infantiles et pour assurer le bon développement de l'enfant. UN (ه( يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم لخفض معدل المواليد الموتى.
    g) prière de décrire les mesures prises par le gouvernement pour prévenir, traiter et combattre les maladies épidémiques, endémiques, professionnelles et autres. UN (ز) يرجى وصف التدابير التي اتخذتها حكومتكم للوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها من الأمراض وعلاجها ومكافحتها؛
    h) prière de décrire les mesures prises par le gouvernement pour assurer à tous les services de santé et les soins médicaux voulus en cas de maladie. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتنها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    67. prière de décrire les mesures législatives et autres prises pour assurer l'exercice du droit de chacun à bénéficier du progrès scientifique et de ses applications, y compris les mesures visant à assurer la protection, le développement et la diffusion des sciences. UN 67- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، بما في ذلك التدابير الرامية إلى صيانة العلم وإنمائه وإشاعته.
    veuillez décrire les mesures qui ont été adoptées pour éliminer l'analphabétisme chez les femmes et les résultats obtenus grâce à la mise en œuvre de ces mesures. UN يرجى وصف التدابير الموضوعة لمعالجة الأمية بين النساء وما تحقق من نتائج من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    veuillez décrire les mesures prises pour protéger les filles d'abus et de harcèlement sexuel à l'école et sur le chemin de l'école et pour poursuivre les auteurs de ces infractions. UN يرجى وصف التدابير المتخذة لحماية الفتيات من الاعتداء والتحرش الجنسيين في المدارس وفي الطريق إليها، ولملاحقة مرتكبي تلك الجرائم.
    Au vu de cette situation, veuillez décrire les mesures prises par les divers paliers de gouvernement pour aider les femmes à réaliser qu'elles ont le droit de voter selon leurs convictions propres et en dehors de toute pression extérieure. UN في ضوء هذا الوضع، يرجى وصف التدابير التي تتخذها مختلف مستويات الحكومة لزيادة وعي النساء بحقهن في التصويت وفقا لمعتقداتهن ودون أي ضغط خارجي.
    33. veuillez décrire les mesures que les autorités de Bosnie-Herzégovine ont prises ou prévoient de prendre pour faire connaître le Protocole facultatif et encourager son application. UN 33 - يرجى وصف التدابير التي وضعتها الحكومة أو التي تعتزم وضعها للترويج للبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    Au vu de cette situation, veuillez décrire les mesures prises par les divers paliers de gouvernement pour aider les femmes à réaliser qu'elles ont le droit de voter selon leurs convictions propres et en dehors de toute pression extérieure. UN وفي ضوء هذا الوضع، يرجى وصف التدابير التي تتخذها مختلف مستويات الحكومة لزيادة وعي النساء بحقهن في التصويت وفقا لمعتقداتهن ودون أي ضغط خارجي.
    veuillez décrire les mesures que les autorités de la Bosnie-Herzégovine ont prises ou prévoient de prendre pour faire connaître le Protocole facultatif et encourager son application. UN 33 - يرجى وصف التدابير التي وضعتها الحكومية أو التي تعتزم وضعها للترويج للبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه.
    14. Le cas échéant, décrire toutes les mesures adoptées en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation (ou la libération des obligations militaires) et la fourniture d'une assistance appropriée en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants, compte tenu de la situation particulière des filles, et notamment fournir des renseignements sur: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    Existe-t-il une loi régissant l'extradition? Dans l'affirmative, veuillez décrire les dispositions ayant un rapport avec la résolution. UN هل يوجد قانون يبيح تسليم المجرمين؟ وفي حال توافره، يرجى وصف التدابير المتعلقة بالقرار.
    veuillez signaler les mesures qui ont été prises à cet effet concernant le pouvoir judiciaire et déterminer si l'accroissement du nombre de cas de violence à l'égard des femmes signalé correspond à une multiplication des enquêtes, poursuites et sanctions contre les auteurs. UN يرجى وصف التدابير المتخذة في هذا الشأن فيما يتعلق بجهاز القضاء، وتقييم ما إذا كانت زيادة عدد القضايا المبلغ عنها بشأن العنف ضد المرأة تتطابق مع زيادة القضايا التي تم فيها التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus