"يرحب بالتزام" - Traduction Arabe en Français

    • se félicite que
        
    • se félicite de la volonté
        
    • se félicite de l'engagement
        
    • accueille favorablement l'engagement pris par
        
    • se félicite de la détermination
        
    • accueille avec satisfaction la volonté
        
    • salue la volonté
        
    • saluant l'engagement pris par
        
    • se félicite de l'attachement
        
    • se félicite de l'importance que
        
    • félicite de l'engagement pris par
        
    L'orateur se félicite que les États-Unis aient pris des engagements en ce sens. UN وهو يرحب بالتزام الولايات المتحدة في هذا الصدد.
    L'orateur se félicite que l'Administration se soit engagée à mettre en oeuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ولذلك، فإنه يرحب بالتزام الإدارة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    4. se félicite de la volonté manifestée par le Gouvernement soudanais de résoudre, avec le Gouvernement du Soudan du Sud, les problèmes qui subsistent; UN 4- يرحب بالتزام حكومة السودان بحل المسائل العالقة مع حكومة جنوب السودان؛
    La délégation algérienne se félicite de l'engagement du Haut Commissaire aux droits de l'homme en faveur de la promotion et de la réalisation du droit au développement et nourrit l'espoir de voir le groupe de travail sur le droit au développement faire des propositions concrètes en la matière. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالتزام مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بتعزيز الحق في التنمية وجعله أمرا واقعا، ويأمل أن يقدم الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مقترحات محددة في هذا الصدد.
    7. accueille favorablement l'engagement pris par la partie géorgienne en faveur d'un règlement pacifique du conflit et prie les deux parties de se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires; UN 7 - يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع أساليب الخطابة القتالية ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛
    1. se félicite de la détermination de la République démocratique du Congo à poursuivre sa coopération technique avec les différents représentants thématiques et rapporteurs spéciaux dans le cadre du suivi de la situation des droits de l'homme dans le pays; UN 1- يرحب بالتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بمواصلة التعاون التقني مع مختلف الممثلين والمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة، وذلك في سياق متابعة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    5. accueille avec satisfaction la volonté de l'Administrateur de rendre compte de l'application au PNUD du principe de l'égalité entre les sexes; UN 5 - يرحب بالتزام مدير البرنامج بأن يكون مسؤولا عن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Elle salue la volonté qui continue d'animer les États membres de l'IGAD d'adopter une approche commune fondée sur un consensus politique. UN كما يرحب بالتزام الدول الأعضاء في تلك الهيئة التـزاما مستمـرا باتباع نهج مشترك قائم على توافق الآراء السياسي.
    saluant l'engagement pris par l'Iraq de s'acquitter en totalité des indemnités non réglées, UN وإذ يرحب بالتزام العراق بدفع التعويضات المستحقة بالكامل،
    2. se félicite que les parties aient pris l'engagement de se conformer à un moratoire sur l'emploi et la menace de frappes aériennes; UN ٢ - يرحب بالتزام الطرفين بالوقف الاختياري لاستخدام الهجمات الجوية والتهديد بها؛
    2. se félicite que les parties aient pris l'engagement de se conformer à un moratoire sur l'emploi et la menace de frappes aériennes; UN ٢ - يرحب بالتزام الطرفين بالوقف الاختياري لاستخدام الهجمات الجوية والتهديد بها؛
    2. se félicite que les parties aient pris l’engagement de se conformer à un moratoire sur l’emploi et la menace de frappes aériennes; UN ٢ - يرحب بالتزام الطرفين بالوقف الاختياري لاستخدام الهجمات الجوية والتهديد بها؛
    2. se félicite de la volonté constante de Sri Lanka de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme et l'encourage à continuer de respecter ses obligations dans le domaine des droits de l'homme et les normes du droit international des droits de l'homme; UN 2- يرحب بالتزام سري لانكا المتواصل بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ويشجعها على الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وفي الامتثال لمعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    2. se félicite de la volonté constante de Sri Lanka de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme et l'encourage à continuer de respecter ses obligations dans le domaine des droits de l'homme et les normes du droit international des droits de l'homme; UN 2- يرحب بالتزام سري لانكا المتواصل بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها ويشجعها على الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وفي الامتثال لمعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    La délégation népalaise se félicite de l'engagement pris par le Secrétaire général d'entreprendre en 2002 une évaluation complète et intégrale des progrès accomplis vers la mise en oeuvre des conventions internationales issues de la conférence de Rio. UN وأوضحت أن وفدها يرحب بالتزام اﻷمين العام بالنظر في إجراء تقييم شامل متكامل للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات الدولية الناشئة عن مؤتمر ريو في عام ٢٠٠٢.
    Elle se félicite de l'engagement pris par le Secrétaire général d'appliquer la résolution concernant le personnel fourni à titre gracieux, car cet engagement renforcera la confiance des États Membres en ce qui concerne le souci du Secrétariat d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يرحب بالتزام اﻷمين العام بتنفيذ القرار بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل، ﻷن هذا الالتزام من شأنه أن يعزز ثقة الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    7. accueille favorablement l'engagement pris par la partie géorgienne en faveur d'un règlement pacifique du conflit et prie les deux parties de se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires; UN 7 - يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع أساليب الخطابة القتالية ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛
    8. accueille favorablement l'engagement pris par la partie géorgienne en faveur d'un règlement pacifique du conflit et prie les deux parties de se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires; UN 8 - يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع التصريحات المتشددة ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛
    1. se félicite de la détermination de la République démocratique du Congo à poursuivre sa coopération technique avec les différents représentants thématiques et rapporteurs spéciaux dans le cadre du suivi de la situation des droits de l'homme dans le pays; UN 1- يرحب بالتزام جمهورية الكونغو الديمقراطية بمواصلة التعاون التقني مع مختلف الممثلين والمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة، وذلك في سياق متابعة حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    5. accueille avec satisfaction la volonté de l'Administrateur de rendre compte de l'application au PNUD du principe de l'égalité entre les sexes; UN 5 - يرحب بالتزام مدير البرنامج بأن يكون مسؤولا عن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    salue la volonté du Gouvernement fédéral somalien d'améliorer la situation des droits de l'homme en Somalie et, à ce sujet, salue aussi: UN 6- يرحب بالتزام الحكومة الاتحادية للصومال بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال، ويرحب أيضاً في هذا الصدد بما يلي:
    saluant l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de protéger et de promouvoir les droits de l'homme dans le pays, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة السودان بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد،
    13. Ayant participé à l'élaboration d'Action 21, la délégation italienne se félicite de l'attachement de l'Université à la protection de l'environnement. UN ١٣ - وقال إن وفده يرحب بالتزام الجامعة، بوصفها أحد المساهمين في جدول أعمال القرن ٢١، بميدان حماية البيئة.
    2. se félicite de l'importance que l'UNICEF attache au renforcement de la responsabilité et de la transparence et, à cet égard, se réjouit de la mise en œuvre de la décision relative à la publicité des rapports d'audit interne; UN 2 - يرحب بالتزام اليونيسيف المستمر بزيادة المُساءَلة والشفافية، ويرحب في هذا الصدد بتنفيذ القرار المتعلق بالإفصاح العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus